※勝利台詞為隨機從2位對手中選一個來回應,但也有不針對對手而回應的隨機台詞
洛克‧佛那多
勝利台詞(隨機)
被害は最小、ムダ弾もほとんどなし。 家計にも優しい、カンペキな勝利だ! |
傷害達到最小,也沒有浪費子彈。 節省了家計,完美的勝利! |
ごめんね、僕は負けられないんだ。 早く帰ってディグアウトしないと家計が…! |
對不起,我不能輸。 得趕快進行挖掘以維持家計! |
大丈夫、(隊友名稱)っ? 次は出来る限り僕に任せて、体を休めてね! |
沒問題吧,(隊友名稱)? 接下來的事情就交給我來吧,可以好好休息了! |
強化パーツも着けてないのに、 こんなに強い人ばっかり…! とんでもない世界に来ちゃったなぁ…。 |
沒裝備強化零件, 就這麼強的人...! 究竟是打哪個世界來的... |
全ての可能性を試し、常にベストを尽くす。 それがディグアウターである僕の信念だ! |
總是盡我所能,嘗試一切可能性。 這就是做為挖掘者的我的信念! |
僕たちが戦う必要はないはずです! もう立ち上がらないで下さい! |
我們不應該互相戰鬥! 請不要再站起來了! |
凄い威力だ…! ロールちゃん、自分の知らない間に バスター強化してくれてたのかな? |
如此驚人的威力...! 蘿露在我沒注意到的時候, 又把飛彈給強化了嗎? |
うう、できる限り弾は節約しないと ロールちゃんにまた怒られちゃう… |
嗚嗚,要是再不節約子彈 蘿露就要生氣了.... |
勝利台詞(打贏龍之子陣營人物後)
鐵雄 僕の戦う理由は、あなたほど崇高じゃないけど ……負けるわけには、いかないんです。 |
鐵雄 我戰鬥的理由可能不如你崇高, ....但是我也沒有戰敗的理由。 |
珍珍 僕のアタッチメントウェポンは、 戦況に応じて使用することで無限の力を生みます。 勝負あり、ですね。 |
珍珍 我的輔助武器, 會依戰況而選擇,進而產生無限的力量。 勝敗便由此決定了。 |
卡辛 悲しい目…あなたは、 何のために戦ってるんですか・・・? |
卡辛 悲傷的眼神...你, 是為了什麼而戰鬥? |
宇宙騎士 ただの槍かと思ったら、凄い切れ味だ…! まともに受けてたら、真っ二つだったかも…!! |
宇宙騎士 無法想像區區一支長槍,竟然如此地鋒利! 要是被打到的話,會被切成兩半的! |
旋風俠 ギリギリ、アーマーがもってくれた…! ロールちゃんに、感謝しなきゃ。 |
旋風俠 快到極限了,還好有鎧甲在...! 蘿露,感謝妳。 |
小雙俠1號 このロボット、見た目のインパクトだけじゃない! 世の中、まだまだ強いロボットはいるもんだな…! |
小雙俠1號 這個機器人,可謂其貌不揚! 世界上,竟然還有如此強力的機器人...! |
多龍芝 うーん、 コレくらいならまだボーン一家の方が強かった… かな? |
多龍芝 嗯, 跟彭恩一家相比的話,誰比較強呢...耶? |
鴉 射程に入れば、撃ちます。 戦闘中に手加減はできません。 |
鴉 如果進入射程,就進行攻擊。 在戰鬥中還請體諒。 |
黃金戰士 体が大きければ、それだけ死角も大きい。 思い切って懐に飛び込んだ、僕の作戦勝ちだ! |
黃金戰士 身體龐大的話,就有了大死角。 嘗試切入懷中,這就是我的勝利戰略! |
一發人 僕にはまだやり残したことがあります。 ここで負けるわけにはいきません! |
一發人 我還有些事情沒有完成。 所以不能在此輸掉! |
噴嚏大魔王 ちょっと…やりすぎちゃったかな。 すみません。だ、大丈夫…ですか…!? |
噴嚏大魔王 下手...太重了嗎? 對不起,不要緊...吧...!? |
宇宙騎士利刃 反応弾でもビクともしない装甲…? うーん…ぼくには必要ないかな。 |
宇宙騎士利刃 即使是反應彈也不起作用的裝甲...? 唔...不曉得我是不是也需要。 |
大明 す、すごい威力のミサイルだなぁ…。 遺跡の中で使ったら、自分が 埋もれちゃいそう…。 |
大明 驚、驚人威力的導彈啊...。 要是在遺跡中使用的話,會把自己給掩埋的...。 |
小雙俠2號 へぇ…機械の修理が得意なんだ。 ロールちゃんと話が合うかも知れないね。 |
小雙俠2號 呵...很擅長修理機器的樣子。 搞不好跟蘿露很合得來呢。 |
勝利台詞(打贏卡普空陣營人物後)
龍 何だろう…この高揚感…。 あなたと、もう一度戦ってみたい…! |
龍 怎麼...這份高揚感...。 我,想再和你戰鬥一次...! |
春麗 ウェポンの付属していないノーマルアームで ここまで戦えるなんて…目からウロコだな。 |
春麗 是沒有裝備武器的普通手臂呢 從戰鬥起到剛才...目光總是炯炯有神。 |
艾力克斯 銃弾やレーザーと違って、物理的な衝撃は 内側にくるな…う、いてて…! |
艾力克斯 截然與子彈和雷射不同,物理的衝擊 不能靠近內側! |
蘿露 …え?ああ、ゴメン。 キミが、大切な人に似てたから驚いて… |
蘿露 ...咦?啊啊,抱歉。 妳,令我驚訝的長得與對我而言重要的人很像... |
洛克‧佛那多 いつもロールちゃんにメンテしてもらってる分、 ウェポンの性能は僕のほうが有利だ! |
洛克‧佛那多 在蘿露的維護之下, 我的武器性能更為優越! |
莫妮卡 も、もうっ!! からかうのはやめてくださいっ! |
莫妮卡 住、住手! 請不要再挑逗我了! |
一文字伐 根性とか、あまり良く分からないけど 正面きっての勝負じゃ負ける気はないっ! |
一文字伐 根性嗎,不是很明白呢 但是正面對決的話也是不願意輸的! |
結城秀康 その背中の刀って… どういう原理で 飛ばしてるんですか? |
結城秀康 那個背上的刀... 究竟是怎樣的原理飛回去的? |
PTX-40A 直撃さえ回避できれば、 アーマーで何とか耐えられる… 僕の粘り勝ちだ! |
PTX-40A 如果無法迴避直擊的話, 不知鎧甲能承受到何種程度... 這是我的接近戰勝法! |
想鐘沙希 うん、キミくらいの腕前があれば、 立派なディグアウターになれると思うよ! |
想鐘沙希 嗯,如果有和妳一樣的能力的話, 想必可以成為優秀的挖掘者! |
變身超人JOE 落ち着きがなくて、調子がいい所とか、 どことなくデータに似てるかも……ふふっ。 |
變身超人JOE 相當活潑而且外向, 跟達它有些相似呢...呼呼。 |
傑洛 ぼくに似た人を探してるんだ? 人違いでごめんね? ガッカリさせちゃったかな…。 |
傑洛 正在尋找和我相似的人? 不好意思,認錯人了? 抱歉讓你失望了...。 |
法蘭克‧威斯特 遺跡の写真、撮るんですよね? そんなところで寝転がってても、 進みませんよ? |
法蘭克‧威斯特 拍攝遺跡的照片? 但就只是躺在哪兒, 不打算深入嗎? |
結局
ロック: わぁ…すごい! ディフレクターがいっぱいだ…… さっきの黒いリーバードが守ってたのかな? ん?…これ、ヘンな形してるけど …ディフレクター、だよね? ズバ抜けて、強いエネルギーを感ざる… コレくらい大きかったら、 ロールちゃんも喜ぶかな?よーし! ロック: よっ!…こらしょ…っと! ウン、いいお土產ができたぞ! これでパーツ代金はOKだ!………たぶん ボヤッキー&トズラー: エッホ、エッホ…… エッホ、エッホ… ドロンジョ: ……ね~ぇ、ボヤッキー? 本当にこんな所にあるのかい? ドクロの”ド”の字も見えやしないけど… ボヤッキー: 間違いありませんっ! ついさっきまで、このあたりにビビっと ドクロストーン反応がありましたですヨ! なぜか今は信号が消えてますケドね~ このレーダー、感度がキマグレですから トンズラー: まさか…… 誰かに橫取りされたってカノウセイは ありまへんか? ドロンジョ: バカ言うんじゃないよ! あたしら以外に、誰があのおタカラの 価值を知ってるってんだい!? ホラ、さっさと掘りな! 掘ってナンボ、見つけてナンボの商売だよ、 あなしらは! ボヤッキー&トンズラー: アラホラサッサ~イ…! エッホ、エッホ…… エッホ、エッホ… |
洛克: 哇......太神奇了! 能源礦遍地滿佈...... 這就是剛剛那個黑色守關者所鎮守的東西嗎? 嗯?這個能源礦的形狀 還真是奇特,不是嗎? 相當不尋常地,感受到了其強大的能量感... 以這種程度的大小, 想必蘿露會很高興吧?好~! 洛克: 好!會合地點...嗯! 我這次帶了個不錯的土產! 這個零件的價格OK!.........大概 伯亞基&東茲拉: 咿呵、咿呵......咿呵、咿呵... 多龍芝: 我說啊~,伯亞基? 它真的在這樣的地方嗎? 骷髏頭的"DO"字並沒有看到呢... 伯亞基: 不會有錯的! 一直到剛才,就在這個區域 出現了骷髏石的反應呦! 然而出於某種原因,現在的信號消失了~ 這個雷達,靈敏度有些怪異 東茲拉: 怎麼說呢...... 不曉得是不是有人 先把它給取走了? 多龍芝: 說什麼蠢話! 除了我們以外,還會有誰 知道這個東西的價值!? 吼啦,趕快挖! 挖到了以後,就趕快拿去賣掉, 沒挖到絕不罷手! 伯亞基&東茲拉: 啊啦齁拉沙沙~咿...! 咿呵、咿呵......咿呵、咿呵... |
蘿露
勝利台詞(隨機)
せっかく二人いるんだから、 分担できるトコは分担しな |
因為是兩個人, 所以能分擔就儘量分擔 |
(隊友名稱)さん、すいません。 そこのバケツ、取ってくれませんか? |
(隊友名稱)先生,不好意思。 那邊的水桶可以幫我拿過來嗎? |
何とかして今日中に研究所に戻らないと… 明日は、燃えるゴミの回収日なんです! |
得想辦法今天回到研究所... 明天是可燃垃圾的回收日! |
あーん、お洋服が泥だらけ~…! もうっ、ひどーい! |
阿─衣服全都是泥巴~...! 已經、受夠─了! |
もうっ!そんなに力、いれてないでしょ! 大げさねっ! |
已經!沒有力氣了! 太誇張了! |
今回はお兄ちゃんがいないから、 あたしが頑張らなきゃ! |
這次哥哥不在, 我必須努力! |
ここ…どこだろ? 研究所のおそうじ、まだ途中なのに…… |
這裡...是哪裡? 正在清理研究所的途中... |
はい、おそうじ終了っ❤ | 哈,打掃結束了❤ |
勝利台詞(打贏龍之子陣營人物後)
鐵雄 うわあ、ボロボロのマント! 補修し……え、こういうデザインなんですか? |
鐵雄 哇,破破爛爛的披風! 該縫補......咦,本來就是這樣設計的? |
珍珍 わあっ、かわいいお洋服ですねっ❤ あたしも一着、ほしいです! |
珍珍 哇,好可愛的衣服❤ 我也想要、想穿! |
卡辛 今度、研究所にあそびに来てください! お兄ちゃんとラッシュとで、歓迎しますっ! |
卡辛 下次請來研究所玩! 哥哥和萊西都很歡迎你! |
宇宙騎士 かわった材質のお洋服ね! 見た目も紅白でエンギがいいかんじ! |
宇宙騎士 不同材質的衣服! 紅白的配色看起來真不錯! |
旋風俠 えっ、洋服がヘルメットから出てくるんですか? そ、それってちゃんと洋服の汚れ、 クリーニングされてるのかしら…!? |
旋風俠 咦,衣服是從頭盔裡生出來的? 那,那樣的話,衣服髒了的話, 我不曉得要怎麼清洗耶...!? |
小雙俠1號 わぁ、おっきいワンちゃん! あの… 背中、乗ってみてもいいですか? |
小雙俠1號 哇,好大的狗! 那個...我可以騎在他的背上嗎? |
多龍芝 歩きタバコ、寝タバコは危ないですよ! 火の取り扱いには、注意です! |
多龍芝 走路時抽煙、睡覺時抽煙都是很危險的! 要小心會發生火災! |
鴉 これ、良く見るとスーツじゃない…? 構成分子は、生物の組織に似てる……? |
鴉 這個,仔細一看似乎不是西裝...? 組成分子類似於生物組織......? |
黃金戰士 関節のあたり、結構ホコリたまってますよ。 よかったら、きれいにしましょうか? |
黃金戰士 每一個關節部位都累積了不少的灰塵。 不介意的話,可以讓我來幫你清理嗎? |
一發人 すごい力持ちですね! あたしもこれくらい力があれば、 収納の大掃除なんかも一人で…! |
一發人 好有力氣! 如果我也有這種力氣的話, 大掃除就可以統統一個人來了! |
噴嚏大魔王 わわっ…! あ、あの…お尻の部分、破れてますよ~? |
噴嚏大魔王 哇哇...! 那、那個,屁股的地方,似乎破了個洞? |
宇宙騎士利刃 戦ってるうちに、 あなたの身体が ツルツルピカピカになりましたね♪ |
宇宙騎士利刃 當你在戰鬥的時候, 身體整個閃閃發亮呢♪ |
大明 ヘルメットの中が水浸しになった…? ご、ごめんなさい…。 |
大明 頭盔浸水了...? 對,對不起...。 |
小雙俠2號 この服、裏表が逆ですよ!! ……え?リバーシブル? これでいいんですか? |
小雙俠2號 這個衣服穿反了!! ...咦?兩面都可以穿? 這樣沒問題嗎? |
勝利台詞(打贏卡普空陣營人物後)
龍 ええと…お洋服のほつれ、直しましょうか? |
龍 咦...衣服破了耶,不把它弄好嗎? |
春麗 わあ❤ おとなの女性ってカンジ、憧れます! |
春麗 哇❤ 成熟的女性真是令人嚮往! |
艾力克斯 クールで力持ち…ガッツマンじゃなく、 ハードマンみたいなタイプ…かな? |
艾力克斯 擁有一身冷酷的力氣...感覺上就像氣力人, 以及鋼鐵人那樣的類型...? |
蘿露 うふふっ! 二人並ぶと、あたしたち姉妹みたいね! |
蘿露 呼呼呼! 我們兩人並在一起的話,看起來就像姊妹一樣! |
洛克‧佛那多 ?? 何となく、お兄ちゃんと似たにおい…? |
洛克‧佛那多 ?? 不知怎地,感覺有哥哥的味道...? |
莫妮卡 コウモリさんに座っちゃダメ! それって、ドウブツギャクタイですよ! |
莫妮卡 不可以這樣子對待蝙蝠先生! 這樣子是虐待動物喔! |
一文字伐 あたしの正義ですか?そうですね… 博士の書斎をきれいにしたときに、特にかんじます! |
一文字伐 所謂的正義嗎?嗯... 當把博士的書房打掃乾淨的時候,特別有這種感覺! |
結城秀康 わぁ、このヨロイの保存状態、最高ですね! 骨董品のお手入れってフクザツなのに、 尊敬しちゃいます❤ |
結城秀康 哇,這份鎧甲的保存狀態超級完美! 儘管骨董的維護非常地複雜 請受小女子一拜❤ |
PTX-40A も~…撃ったら撃ちっぱなし… せめて薬きょうは拾って、片付けなさい! |
PTX-40A 呣~...一直射個沒完... 至少也請把彈殼給撿起來、清理乾淨! |
想鐘沙希 いいなあ、バトルスーツとライフル… 今度、ライト博士におねがいしてみようかな? |
想鐘沙希 真好,步槍和戰鬥服呢... 下次試著請求博士做出來好了? |
變身超人JOE わあ、クイックマンのコスプレだ! 初めて見ました! |
變身超人JOE 哇,快速人的Cosplay! 我還是第一次看到! |
傑洛 強いんですね! もしかしたら、 お兄ちゃんにも勝てちゃうかも…? |
傑洛 好強! 如果是哥哥的話, 不知道贏不贏得了...? |
法蘭克‧威斯特 家事じゃなくて、 もっと派手に戦わないと写真に魅力が出ない…? あたし、お手伝いロボットなのに…。 |
法蘭克‧威斯特 把家事擺在一邊, 若不華麗地進行戰鬥的話,就拍不出有魅力的照片...? 可是,對於做為家務機器人的我而言...。 |
結局
ゴゴゴゴゴ…! ロール: な、なに!?…地震……! ゴゴゴゴゴ…!ボゴン!! ロール: えっ!?きゃああああああっっ!? あいたたた… もう!一体何なのよ~… …!?これ…全部ロボット!? でも、眠ってる…? ブ……ウッ……ン ロール: このキカイ…よかった、まだ生きてた! …… …… ……うーん、 でも起動プログラムが見つからないや… …………あ …えへ♪ イイ事思いついちゃった~❤ カタカタカタカタカタ…… カタカタカタ…… ~一週間後~ ベクター: みっしょん:湯船掃除 ヲ こんぷりーと 湯船ノ污レ 消滅ヲ 確認シマシタ フォボス: みっしょん:オ布団洗濯 ヲ こんぷりーと たーげっと:ダニ 97%ヲ 殲滅シマシタ ロール: んむ、よろしい! それでは引き続き、アナタは庭の芝刈り! キミは、研究所內のゴミ出しをお願いっ♪ フォボス: みっしょん:網戶 ノ 取リ替エ ヲ……… ロール: お疲れさま! えーと、じゃあアナタは…… 研究所の雑巾掛けを手伝いに行って! フォボス&ベクター: リョウカイ ロール チャン! |
喀喀喀喀喀喀...! 蘿露: 什、什麼!?...地震......! 喀喀喀喀喀喀...!砰喀!! 蘿露: 咦!?咭啊啊啊啊啊啊!? 啊咿榻榻榻... 呣!到底發生了什麼事~... ...!?這裡...全部都是機器人!? 但是,是在睡覺? 嗚......嗚...... 蘿露: 這個機會...真是好極了,依然還可使用! ...... ...... ......唔, 但是找不到啟動程序... ............啊 ...嘻♪ 有好事要發生了~❤ 喀噠喀噠喀噠喀噠喀噠.... 喀噠喀噠喀噠.... ~一星期後~ Vector: 任務:浴缸清洗完成 浴缸汙垢消除確認 Phobos: 任務:被褥清洗完成 目標:消滅97%塵蟎 蘿露: 呣,不錯! 那麼接下來,你去庭院割草! 你,把垃圾帶出研究所! Phobos: 任務:紗窗更換... 蘿露: 辛苦了! 噯,那麼你…… 把研究所內的抹布給掛好吧! Phobos & Vector: 遵命!蘿露醬! |
傑洛
勝利台詞(隨機)
任務完了。 次のターゲットの潜伏座標を送ってくれ。 |
任務結束。 傳送下個目標的潛伏座標。 |
よし!(隊友名稱)。 次の任務もこの調子で行くぞ。 |
好!(隊友名稱)。 就以這樣的氣勢朝下一個任務前進吧。 |
フン。つまらない戦いだったな。 帰還する! |
哼。無聊的戰鬥。 回去了! |
無事だったか(隊友名稱)。 あまり前に出すぎない事だ。 |
沒事吧(隊友名稱)。 貿然行事不是好事。 |
(隊友名稱)。 アンタのアシストは悪くなかった。 |
(隊友名稱), 你的援護還不賴。 |
お前に次の手はない。 チェックメイトだ。 |
你無法再出手了。 將軍(在這裡是西洋棋用語)。 |
生き残りたければ、 己の力量を見極める事だ。 |
如果你想活下去, 就要惦惦自己的斤兩。 |
遅すぎる…止まって見える。 | 太慢了...我看到了你停止的一瞬間。 |
勝利台詞(打贏龍之子陣營人物後)
鐵雄 科学忍者隊っていうのは…… おもちゃの宣伝でも、しているのか? |
鐵雄 科學忍者隊嗎...... 就連玩具方面也在做著宣傳嗎? |
珍珍 武器は使いこなせているようだが、 当てられなければ意味はない。 |
珍珍 雖然看起來對武器好像很運用自如的樣子 但是不認真投入的話是沒有意義的 |
卡辛 不死身なのは結構だが…… 何回も負けていたら、 意味がないんじゃないか? |
卡辛 擁有不死身的構造啊... 但是如果輸了, 不是就沒有意義了嗎? |
宇宙騎士 一撃の重みは同じ…。 いかに闘いに集中したかが、 勝敗を分ける事になる。 |
宇宙騎士 每一擊的重量都是一樣的...。 因此對於戰鬥的專注程度, 便決定了勝敗 |
旋風俠 お前、機械の体じゃないのに どうやって変身してるんだ……!? |
旋風俠 你的身體並不是機械 是怎麼辦到變身的......!? |
小雙俠1號 そうだ、これが敗北だ。 余裕の笑みが消えたか。 |
小雙俠1號 看樣子,敗北了以後。 從容的笑容也消失了嗎 ? |
多龍芝 ふざけた構えで油断を誘ったつもりか? 残念だな、オレに慢心はない。 |
多龍芝 打算以戲弄的方式來讓我大意嗎? 很抱歉,我沒有上當。 |
鴉 お前の太刀筋は、すでに見切った…。 次にオレと闘って勝てる確率は0%以下だ。 |
鴉 你的刀法早就被我給看破了...。 你對上我能取勝的機率是0%以下。 |
黃金戰士 力はあるが、その程度か。 もっと精進してからオレに挑むんだったな。 |
黃金戰士 很有力氣,但就只有這種程度? 更加精進之後再來挑戰我吧。 |
一發人 お前の動きは、直線的で単調すぎる…。 その程度ではオレの目は欺けないぞ。 |
一發人 你的動作過於直線而且單調...。 這種程度是迷惑不了我的眼睛的。 |
噴嚏大魔王 (未登場於UAS) |
噴嚏大魔王 (未登場於UAS) |
宇宙騎士利刃 機動性は十分。 だが、お前の剣戟は余計な動作が多すぎる。 |
宇宙騎士利刃 機動性能十分。 但是,你劍戟無謂的動作太多了。 |
大明 何だ、この銃は。 こんな欺瞞に満ちた武器で オレをどうにかできると思ったのか? |
大明 搞什麼啊,這把槍。 武器充滿各種欺瞞性, 你以為這樣贏得了我嗎? |
小雙俠2號 ふん。武器は上手く使いこなしていたようだが、 残念だったな。 それくらいの電気は痛くもかゆくもない。 |
小雙俠2號 哼,對於武器運用得很自如嘛, 但是很可惜。 這種程度的電氣連搔癢的感覺都沒有。 |
勝利台詞(打贏卡普空陣營人物後)
龍 確かにお前は強い…。 だが、オレの特A級ハンターの称号も 伊達じゃなかったという事だ。 |
龍 你確實很強...。 但是,我的特A級非正規戰警稱號 也不是浪得虛名。 |
春麗 くっ…!?人間のくせに何て蹴りだ。 まともに蹴りを喰らってたら パーツが2、3個吹き飛んでいた…。 |
春麗 咕...!?人類的踢擊竟然這麼厲害, 如果中招的話, 會被踢走2、3個零件的。 |
艾力克斯 オレは強くならなければならないんだ。 悪いが、通らせてもらう。 |
艾力克斯 我必須變得更強才行。 這樣不行啊,不過還是讓路吧。 |
蘿露 なぜお手伝い型のレプリロイドが こんなところで闘っている!? 壊されたくなかったら今すぐ帰る事だ。 |
蘿露 為什麼家務型的思考型機器人 會在這裡參與戰鬥!? 如果不想被打壞的話就馬上回家吧。 |
洛克‧佛那多 お前どことなくエックスに似ているな…。 どこの部隊に所属してるハンターだ? |
洛克‧佛那多 總覺得你和艾克斯有些相似....。 所屬於非正規戰警哪一個部隊? |
莫妮卡 悪魔の誘惑には乗らない。 オレには大切な仲間がいるからな。 |
莫妮卡 我是不會被惡魔的誘惑給蒙騙的。 因為我有重要的同伴。 |
一文字伐 「守備は攻撃よりも強力」という兵法を知ってるか? 攻めるだけじゃ戦いには勝てないって事だ。 |
一文字伐 知道「防禦比攻擊更強」這個兵法嗎? 只是一味進攻而沒戰術的話是無法取勝的。 |
結城秀康 典型的な猪突猛進タイプだな…… 扱いやすくて助かる。 |
結城秀康 典型的莽撞猛衝型...... 無藥可救。 |
PTX-40A 図体の大きさが問題なんだ。 近接戦闘下での機動性の低さは死を意味するぞ。 |
PTX-40A 身體大小是個問題。 在近距離戰鬥時,機動性低下意味著死。 |
想鐘沙希 ただ威力のある武器を使えばいいって もんじゃない… 戦いに勝ちたければ 己に合った武器を使う事だ。 |
想鐘沙希 只是使用有威力的武器是沒有用的... 在戰鬥中想要勝利,重要的是武器與自己相配。 |
變身超人JOE うるさいヤツだ…。 そんなに目立ちたきゃ役者にでもなる事だな。 |
變身超人JOE 煩人的傢伙...。 看樣子你是想當個人氣演員。 |
傑洛 オレのニセモノになろうなんて、 根性あるじゃないか。 もっとも、根性以外は何もないがな。 |
傑洛 模仿我的冒牌貨, 毫無自我意識嗎? 或者說除了自我意識外,什麼都沒有。 |
法蘭克‧威斯特 意外と体力があるようだが、 民間人がこんなところで闘うには 限界があるんじゃないのか? |
法蘭克‧威斯特 體力意料之外地充沛, 人類在這樣的地方戰鬥 是沒有極限的嗎? |
結局
ゼロ: フン、他愛のない。……こちちゼロ。 ターゲッ卜の削除を確認。これより帰還を…。 常闇ノ皇: オ……グオォオオオオッ!! ゼロ: ッ!?しまっ……!! ゴガアッッ!! ………… ……… …… ??: ……ゼロ……ゼロよ…… ゼロ: (にれは……夢か…?体が……動かない……) ??: ……何をしておる……ゼロよ…… ……お前は……わしの最高傑作…… ……お前は……わしの全て…… ゼロ: (誰だ……こいつは……) (…………いや……違う。 オレは……この男を知っている……?) ??: ……お前は……まだ目的を達成しておらん…… ……そうだ、まだ消えてはならん…… ……元の世界に戻るのだ、ゼロよ…… ……わしの……息子よ…… ………ロ……ゼロ……! ゼロ: う………こ、ここは………… エツクス: ゼロ!よかった、気が付いたんだな! ゼロ: エツクス…………? ……そうか、戻れたのか…… エツクス: ああ、もう大丈夫だ!すぐに医療室に、…? どうした、傷が痛むのか…? ゼロ: ……いや、なんでもない。……帰ろう。 オレたちの戻るべきところヘ…… |
傑洛: 哼,真無聊。......活動跡象零 目標刪除確認,準備返回... 常闇之皇: 喔......咕喔喔喔喔喔喔!! 傑洛: 唧!?又......!! 咕嘎─!! ………… ……… …… ??: ......傑洛......傑洛...... 傑洛: (這是......夢......?身體......動不了......) ??: ......在做什麼......傑洛...... ......你是......我的最高傑作...... ......你是......我的全部...... 傑洛: (這傢伙......是誰......) (............不......不對 我......知道這個人是誰......?) ??: ......你的......目的仍未達成...... ......還不能消失...... ......回到原來的世界吧,傑洛...... ......我的......兒子...... .........洛......傑洛......! 傑洛: 嗚......這,這裡是............ 艾克斯: 傑洛!太好了,找到你了! 傑洛: 艾克斯..................? .........好像,回來了......... 艾克斯: 啊啊,不要緊吧!趕快去醫療室,...? 怎麼了,傷口很痛嗎? 傑洛: .........不,這不算什麼,.........回去吧 回到我們該去的地方吧...... |
TATSUNOKO VS CAPCOM PROJECT
沒有留言:
請輸入您的留言