• ROCKMAN ZERO 1 DIALOGUE 16.新‧阿卡迪亞本部

    A+ A-

    任務之前

    ゼロ:
    シエルか、何しに來た

    シエル:
    あの…ごめんなさい…私…コピーのエックスを作ったのは私だから…だから…

    ゼロ:
    責任なんか感じる必要ない、オマエは、みんなのためを思ってやっただけだ、あとはオレに任せろ。

    シエル:
    ゼロ、ありがとう…私、あなたに出會えた事を、本當に感謝してる…あなたがいなかったら…今頃、みんなどうなっていたか………死なないでね…ネオ.アルカディアなんて、倒せなくたっていい…あなたさえ、生きていてくれたら…死なないで

    シエル:
    ゼロ…

    傑洛:
    是雪兒啊,妳來做什麼。

    雪兒:
    那個…對不起…我…因為製造複製艾克斯的人就是我…所以…

    傑洛:
    你不需要感到愧疚,畢竟你只是為了大家著想而己,剩下的就交給我吧。

    雪兒:
    傑洛,謝謝你…能夠遇見你,我真的很感激…如果沒有遇見你的話…現在,大家不知道會變成什麼模樣……不要死…就算不能打倒新.阿卡迪亞也沒關係…只要你能活著就好了…千萬不要死…

    雪兒:
    傑洛…

    任務之中

    ブリザック.スタグロフ:
    むふー100年前の舊型レプリロイドめー、そのまま、ずっと寢ていればいいものをーオレ樣のブリザードで、今度は、永遠に眠らせてやるぜーむふー覺悟しなー

    冰雪雄鹿 :
    呣呼~你這100年前的舊型機器人~,你就這樣繼續睡下去不是比較好嗎~這次就讓本大爺用我的暴風雪,讓你永遠地沈睡吧~呣呼~你覺悟吧~


    アヌビステップ.ネクロマンセ3世:
    全て形あるものも、いずれ砂に戾る、古き者よ、おぬしもそろそろ砂に戾るがいい。

    阿努比斯闐.奈克羅曼瑟斯三世:
    所有有形的事物,最後都會回歸砂塵,古之者啊,你也差不多該回到砂塵裡了。


    マハ.ガネシャリフ:
    おぬしの手の內など、まろの情報處理裝置にて既に解析濟みじゃ、かかってくるでおじゃーる。

    雄壯巨象:
    你的本領,我的情報處理裝置馬上就能解析完成了,儘管放馬過來~吧。

    ヘラクリウス.アンカトゥス:
    まさか、おぬしごしきに敗れるとは…我が名譽、地に落ちたり…この恥は、おぬしの血ですすぐよりほかない。いざ、參る!

    海格力斯.安卡多斯:
    沒想到我居然會敗在你手上…我的顏面簡直盡掃落地…這份恥辱,惟有用你的血才能洗清。那麼,受死吧!


    ハルピュイア:
    ここは、オマエのようなゴミが足を踏み入れていい所ではないんだ、身のほどをを持って知るがいい!

    ハルピュイア:
    くっ…お前だけは…絕對、許さん。

    赫爾琵亞:
    這裡不是讓你這種垃圾能夠隨意踏進來的地方,你就親身以死領受這個道理吧!

    赫爾琵亞:
    嗚…惟有你…我絕對,不原諒你。


    ファーブニル:
    へっへっへぇー!來たな~ゼロ~本當、待ち草臥れたゼェ。こんなにまたせたんだからよぉ、あっけなく死んだりしない で、サービスしてくれよ。さ、やろうゼ!!

    ファーブニル:
    …くっ!まだまだ、やりたりねぇーゼェ。しかし…くっ!足が動かねぇ、しかたねぇー、今日はこれぐらいにしといてやるゼ。あばよっ!

    法布尼爾:
    嘿嘿嘿~!你來啦~傑洛~我真的等到快睡著了。既然都讓我等這麼久了,我就給你一點服務,不讓你這麼輕易的死掉吧。好了,開打吧!!

    法布尼爾:
    …嗚!!我還沒打夠~咧。不過…嗚!腳動彈不得了,沒辦法~今天就到這裡為止吧。再見啦!

    ファントム:
    人類の未來に光を、イレギュラーどもの行くすえに死のかげを。エックス樣の榮光を污すものは、むしけらいっぴき許すわけにはいかぬ。拙者の命にかえても、おぬしを斬る!

    ファントム:
    ま…まさか…こ、この拙者…が…し、しかし…拙者の命に…かえても…エックス樣の…もと…には…おぬしも…みちづれにしてやる!うがぁあああーーーーっ!!

    幻影:
    給予人類的未來一片光芒、非正規機器人終須蒙上死之陰影。身為艾克斯大人一名微不足道的家臣,玷污艾克斯大人的光榮的人,絕對不可原諒。即使拼上在下這一條命,我也要將你一刀斬斷!

    幻影:
    沒…沒想到…在、在下我居…然…但、但是…即使犧牲…在下這一條命…為了…艾克斯…大人…我也要…帶你一起下地獄!嗚嘎啊啊啊啊~~~~!!


    レヴィアタン:
    あなたと遊べるのを樂しみにしてたんだけど。さすがに、これ以上先に進まれるとマズいのよね。惡いけど、本氣ださせてもらうわよ。

    レヴィアタン:
    ハァ、ハァ…もうダメ…完全に…私の負け、完敗だわ…ふふ…でも、嬉しいわ。私をここまでうちまかす人が現れるなんて…私はあなたみたいな人を待っていた氣がする…あなただけは…いつかきっと、私の手で…

    蕾薇亞丹:
    雖然能和你玩真的很開心。但畢竟再讓你繼續往前進的話就真的很不妙了。雖然很抱歉,但我這次可要認真打囉。

    蕾薇亞丹:
    呼、呼…不行了…這次…我徹底地輸了,輸得一塌糊塗…呵呵…但是,我好高興。居然出現了能將我打敗到這種地步的人…我覺得我好像就在等像你這種人…但總有一天…我一定要將你…

    VS複製艾克斯

    第一形態

    ハルピュイア:
    待て!

    ファーブニル:
    こっから先は通さねぇ。

    レヴィアタン:
    覺悟なさい!

    コピーエックス:
    止めておけ、オマエ達の敵う相手じゃない、下がれ!

    ハルピュイア:
    エックス樣!しかし…

    ファーブニル:
    …ちぃ!

    レヴィアタン:
    …わかりました

    コピーエックス:
    ようやく會えたね、ゼロ。ボクは伝說の英雄であるキミに會えるのを樂しみにしていたんだよ。

    ゼロ:
    オマエか、エックスのコピーと言うのは。

    コピーエックス:
    そうさ。エックス.オリジナルの完璧なるコピーだよ、荒廢した世界から人間を救った、新たな伝說の英雄さ…知っているかい?人間は今や嘗てないほどの繁榮を取り戾した…人間が追い求めていたユートピアが、ここネオ.アルカディアにようやく、實現したんだ。嘗てキミやオリジナルのエックスでさえ、築く事のできなかった真のパラダイスがこの世に誕生したんだ!このボクのおかげでね。

    ゼロ:
    無實のレプリロイドまでも大量に處理してえた平和か、オマエも、この世界も、全て紛い物だな。

    コピーエックス:
    ふふっ。キミはボクの想像通り愉快な人だね、キミのような人と樂しい時間を過ごせて本當によかったよ…じゃあ、そろそろ仕事を始めるとすますか。

    赫爾琵亞:
    等一下!

    法布尼爾:
    不能再讓你往前一步了。

    蕾薇亞丹:
    你覺悟吧!

    複製艾克斯:
    都給我住手,你們不是他的對手,退下!

    赫爾琵亞:
    艾克斯大人!可是…

    法布尼爾:
    …嘖!

    蕾薇亞丹:
    …我知道了。

    複製艾克斯:
    我們終於見面了,傑洛。身為傳說中的英雄的我,一直很期待能和你見面呢。

    傑洛:
    你就是人稱的複製艾克斯。

    複製艾克斯:
    沒錯。我是正宗艾克斯最完美的複製品,是我從荒廢的世界中拯救了人類,我是傳說中的新英雄…你知道嗎?是我將人類至今都未曾經歷過的繁榮討回來的,人類所追求的理想國度,終於要在這個新.阿卡迪亞實現了。即使是你和正宗的艾克斯都無法建造的,真正的樂園,就要在這個世上誕生了!這些都是我的功勞啊。

    傑洛:
    連無辜的機器人也大量處死所構造的和平,你和這個世界,都不過是偽造品罷了。

    複製艾克斯:
    呵呵。你這個傢伙果然跟我想像的一樣有趣,能夠和你這樣的人渡過快樂的時光真的是太好了…那麼,差不多也該開始工作了吧。

    第二形態

    ゼロ:
    弱いな、オリジナルのエックスもそんなに弱かったのか?

    コピーエックス:
    なっ、なんだと…!

    ゼロ:
    記憶は無くしたが、体は、嘗てのともを覺えているようだ…エックスはもっと強かった。

    コピーエックス:
    よーし、分った。ボクの…真の力を…オマエに見せてやろう!はぁーーーーっ!!


    傑洛:
    太弱了,正牌的艾克斯難道也是這麼弱嗎?

    複製艾克斯:
    你、你說什麼…!

    傑洛:
    雖然我失去了記憶,但身體好像終於回想起來了…艾克斯應該更強才對的。

    複製艾克斯:
    好~吧,我知道了。那就…讓你見識見識…我真正的實力吧!喝啊~~~~!!

    戰勝後

    コピーエックス:
    な………何故だ…完璧なる…コピーのはずの…この…ボクが…何故…こんな
    、目に…ボクは…英雄じゃ…なかったのか………

    ゼロ:
    今、少しだけ思い出した…あいつは、オマエみたいの單純なヤツじゃない、いつも惱んでばかりの意氣地なしだったさ……だからこそ、ヤツは英雄になれたんだ。

    コピーエックス:
    オマエだけは…許せん…みちづれに…して…や…
    ………………………

    システム:
    サイシュウボウエイラインXヲトッパサレシマシタ、コレヨリエリアXヲジバクサセ、キケンヨウインヲハイジョシマス。

    ゼロ:
    ちっ、間にあうか…

    複製艾克斯:
    為………為什麼…應該已經是…最完美…複製體…的我…為什麼…會落到這種地步…難道我…不是…英雄嗎………

    傑洛:
    現在,我稍微有點想起來了…他不是像你那樣單純的傢伙,他總是會有像煩惱這種看似懦夫的事情…正因為如此,他才能當得了英雄。

    複製艾克斯:
    只有你…最不可原諒…我要帶你一起…上黃…泉…
    ………………………

    系統:
    最終防衛線X已經被突破了,現在X地區即將自爆,以排除危險因素。

    傑洛:
    嘖,剛好趕上啊…

    任務之後

    アンノーン-X:
    キミがボクを殘し,この世界から姿を消してから…ボクは100年近く、たった一人で途方もない數のイレギュラーと戰っていたんだよ…それは、辛く悲しい戰いの日々だった…しかし、何よりも悲しかったのはだんだん、何も感じなくなってくる、自分の心だったんだ…ゼロ、この世界の事は…しばらくキミに任たい。だから、このボクを…まだ…もう少しの間休ませて欲しい …………ごめんね…

    ゼロ:
    ………………
    ………
    仕方がないヤツだ……だが、そんなヤツだからこそ、一緒に戰う事ができたんだったな…

    ゼロ:
    わがままは聞いてやろう…しばらくは、オレに任せて、ゆっくり休め。オレは、惱まない、目の前に敵が現れたなら…たたききる…までだ!

    Unknown-X:
    因為你將我丟下,然後消失在這個世上…你害我將近100年的時間,強迫我一個人對抗為數眾多的非正規機器人…那是段痛苦,而且悲傷的戰爭時光…但是,我在經過這樣痛心與傷悲之後,漸漸變得一點感覺也沒,最後只剩下自己的心而己…傑洛,這個世界的事情…暫時就麻煩你了。所以,請你就讓我…再稍微…休息一下子吧…………對不起…

    傑洛:
    ………………
    ………
    真拿你沒辦法……但是,也是因為有他的關係,我才有機會和他併肩作戰…

    傑洛:
    你的任性就我聽進去了…這段時間就暫時交給我,你好好地休息吧。我不會再煩惱了,要是有敵人出現在我眼前的話…我就將他們…擊倒!

    ROCKMAN ZERO 1 DIALOGUE
    ROCKMAN ZERO 1 PROJECT
  • 沒有留言:

    請輸入您的留言

CLASSIC SERIES

X SERIES

ZERO & ZX SERIES