戴那蒙的信
艾利雅:
謎のメッゼージを受信します!
席格那斯:
誰だ,こいつは?みたこともないぞ…
??(戴那蒙):
イレギュラーハンターのみなさん,ご苦勞樣です…
特にみなさんに,恨みはないけど…仕事なんでね…
近いうちにハンターベースを攻擊させてもらいますわ…
あ,エックスさんとゼロさんいますが?相手になってやって
下さいよ,暇なもんでね…ま,力ぬいて戰いましょうや。
スポーツな感じでね…ククッ
あ,ダイナモっていいます。では,またあとで…
席格那斯:
こんな時にふざけたヤツだ。くそっ!
…あんなヤツでも,戰わないといけないのか?
艾利雅:
收到一封謎樣的留言!
席格那斯:
這傢伙是誰啊?我從來沒看過他…
??(戴那蒙):
各位非正規戰警們,辛苦了…
雖然我對各位並沒有什麼仇恨…但是為了工作嘛…
最近我將會攻擊你們的機器警器基地…
啊,艾克斯和傑洛在嗎?我想和他們較量較量
否則我都快無聊死了…嘛,放輕鬆下去戰鬥就好了。
就當做是在運動一樣嘛…呵呵
對了,我的名字叫戴那蒙。那麼,下次見囉…
席格那斯:
怎麼會在這時候殺出這種無聊的傢伙啊!
可惡…我們非得和這種人戰鬥不可嗎?
初戰X
席格那斯:
キンキュウ事態!ダイナモがハンターベースを攻擊中!
直ちに應戰してくれ!
席格那斯:
緊急狀況!戴那蒙正在攻擊非正規戰警基地!
請立刻出發應戰!
戴那蒙:
初めまして…キミが彼有名な…懲ないハンター…エックス君かい?
艾克斯:
誰だ?貴樣!何が狙いだ?
戴那蒙:
とりあえず,君達のジャマするだけかな?
あ,でも,ジャマするだけで…殺したりはしないから…
君達たちは死ぬまで戰わない時が濟まないんだろ?
艾克斯:
ち、ちがう!そんなことはない!
戴那蒙:
でもね,もし僕と戰って,君が死んじゃったら…,御免ね。
手加減はするからさ…。さてと…そろそろやってみるかい?エックス君。
戴那蒙:
初次見面…你就是那個有名的…學不到教訓的非正規戰警…艾克斯先生嗎?
艾克斯:
你是誰?你到底有什麼目的?
戴那蒙:
總而言之,就只是為了妨礙你們而己吧?
啊,不過,就只是妨礙你們而己…不會真的想殺了你們的…
畢竟你們就算死了也無法停止戰鬥不是嗎?
艾克斯:
才、才不是!才沒有這回事!
戴那蒙:
不過嘛,如果因為和我戰鬥而害你死掉的話…,就抱歉囉。
總之我會手下留情的…。好了…差不多也該試試身手了吧?艾克斯先生
戴那蒙:
やっぱ,強いわ…マジだもんな?
今回はこのぐらいで,逃げるとするかな
もうちょっとリラックスしない体もたないよ,キミ。
じゃあ,またね!ジーユーアゲイン!
戴那蒙:
果然很強…你應該是認真的吧?
今天暫時就打到這裡,先撤退好了
你啊,不放輕鬆點的話身體會撐不住哦。
那麼再見囉!See you a-gain!
初戰Z
席格那斯:
キンキュウ事態!ダイナモがハンターベースを攻擊中!
直ちに應戰してくれ!
席格那斯:
緊急狀況!戴那蒙正在攻擊非正規戰警基地!
請立刻出發應戰!
戴那蒙:
初めまして…キミが彼有名な…懲ないハンター…ゼロ君かい?
傑洛:
おまえには關係ない事。何がしたい?
戴那蒙:
とりあえず,君達のジャマするだけかな?
あ,でも,ジャマするだけで…殺したりはしないから…
君達たちは死ぬまで戰わない時が濟まないんだろ?
傑洛:
…………
戴那蒙:
クールだねー。何言ってもムダかな?
だったら,お望み通り戰いますかね。
戴那蒙:
初次見面…你就是那個有名的…學不到教訓的非正規戰警…傑洛先生嗎?
傑洛:
這種事與你無關。你有什麼目的?
戴那蒙:
總而言之,就只是為了阻礙你們而己吧?
啊,不過,就只是妨礙你們而己…不會真的想殺了你們的…
畢竟你們就算死了也無法停止戰鬥不是嗎?
傑洛:
…………
戴那蒙:
真酷啊~。不管我說什麼都沒用吧?
既然如此,就照您的意思開戰吧。
戴那蒙:
やっぱ,強いわ…マジだもんな?
今回はこのぐらいで,逃げるとするかな
もうちょっとリラックスしない体もたないよ,キミ。
じゃあ,またね!ジーユーアゲイン!
戴那蒙:
果然很強…你應該是認真的吧?
今天暫時就打到這裡,先撤退好了
你啊,不放輕鬆點的話身體會撐不住哦。
那麼再見囉!See you a-gain!
再戰X
席格那斯:
キンキュウ事態!再びダイナモがあらわれた,ヤツの狙いは,一体?
とにかく戰うしかない!
席格那斯:
緊急狀況!戴那蒙又出現了,那傢伙的目的到底是什麼?
總之,不出戰不行了!
戴那蒙:
まだ,遊びに來たよ…暇だったでしょ?
艾克斯:
しつこいぞ!ダイナモ!何が狙いなんだ?
戴那蒙:
だから,ジャマするだけ。
それが僕のおシゴト,これでも命懸けなんだぜ。
だって,相手がマジだから…今度は,ちょっと本氣だすよ。覺悟はいいかい?
戴那蒙:
我又來找你玩了…你應該很閒吧?
艾克斯:
你很煩耶!戴那蒙!你到底有什麼目的?
戴那蒙:
我就說嘛,就只是阻礙你們而己。
這就是我的工作,不過我也是拼了命去做的喔。
畢竟我的對手很認真嘛…這次我要稍微認真點了。做好覺悟了嗎?
戴那蒙:
やはり,強いわ…こっちもマジで戰ったのに…
さてと…あんたらと付き合ってたら…命がいくつあってもたりないよ…
そんなわけで,歸るよ
ゲームオーバー…キミももうちょっと考えてみたら?
…いつか…死ぬぜ…本當に…。
おれは生きる為に逃げるぜ…またな!
艾克斯:
…ダイナモ…
戴那蒙:
你果然很強耶…我明明也很認真地打了說…
好了…再跟你們幾個奉陪下去的話…有幾條命都不夠賠啊…
所以我還是回去好了
遊戲結束了…你也好好考慮一下吧?
…總有一天…你真的會死…。
我要為了活命先落跑囉…後會有期!
艾克斯:
…戴那蒙…
再戰Z
席格那斯:
キンキュウ事態!再びダイナモがあらわれた,ヤツの狙いは,一体?
とにかく戰うしかない!
席格那斯:
緊急狀況!戴那蒙又出現了,那傢伙的目的到底是什麼?
總之,不出戰不行了!
戴那蒙:
まだ,遊びに來たよ…暇だったでしょ?
傑洛:
しつこいぞ!ダイナモ!今度は,逃がさない!
戴那蒙:
俺は死なないよ。すこし,やり方考えた方がいいよ…
シグマのダンナも君達もいっつもマジモード…
俺は今までのヤツらと一緒にしないで欲しい…
一番,冷靜でまともなのは…このダイナモさま。それを教えてやるさっ!かかってきなっ!
戴那蒙:
我又來找你玩了…你應該很閒吧?
傑洛:
你很煩耶!戴那蒙!這次絕不會再讓你逃走了!
戴那蒙:
我是不會死的。你最好稍微考慮一下你的做法比較好喔…
西克瑪老大跟你們一樣都一直處在認真狀態…
請你不要拿我跟過去那些伙相提並論
就讓最冷靜而且正經的戴那蒙大爺好好地替你上堂課吧!放馬過來!
戴那蒙:
やはり,強いわ…こっちもマジで戰ったのに…
さてと…あんたらと付き合ってたら…命がいくつあってもたりないよ…
そんなわけで,歸るよ
ゲームオーバー…,キミももうちょっと考えてみたら?
…いつか…死ぬぜ…本當に…。
おれは生きる為に逃げるぜ…またな!
戴那蒙:
你果然很強耶…我明明也很認真地打了說…
好了…再跟你們幾個奉陪下去的話…有幾條命都不夠賠啊…
所以我還是回去好了
遊戲結束了…,你也好好考慮一下吧?
…總有一天…你真的會死…。
我要為了活命先落跑囉…後會有期!
ROCKMAN X5 DIALOGUE
ROCKMAN X5 PROJECT
沒有留言:
請輸入您的留言