提示
提示1(艾克斯)
エイリア:
ここはリサイクルしせつ,
レプリロイドを處分するところ,
全ての機能はていししているはずだけど,
狀況はどう?
エックス:
いやベルトコンベアはとまっているが,
大型のプレスマシンは動いてるぞ。
エイリア:
ナイトメアのしわざね,
こっちではなんのはんのうもないわ。
プレスマシンにはさまれないよう,
安全な場所を見つけて進んで。
艾利雅:
這裡是回收設施,
同時也是處決思考型機器人的地方,
所有的機能都應該停止運作了才對,
狀況如何?
艾克斯:
不,雖然輸送帶是停止的,
但大型的壓縮機正在啟動中。
艾利雅:
這是夢魘現象的傑作吧,
這裡仍然收不到任何的反應。
小心不要被壓縮機壓到,
同時尋找安全的場所前進吧。
提示1(傑洛)
エイリア:
ここはリサイクルしせつ,
レプリロイドを處分するところ,
全ての機能はていししているはずだけど,
狀況はどう?
ゼロ:
上でデカブツが動いているぜ,
やすむことなく。
エイリア:
ナイトメアのしわざね,
こっちではなんのはんのうもないわ。
プレスマシンにはさまれないよう,
安全な場所を見つけて進んで。
艾利雅:
這裡是回收設施,
同時也是處決思考型機器人的地方,
所有的機能都應該停止了才對,
狀況如何?
傑洛:
上面有個大傢伙在動,
沒有停止的跡象。
艾利雅:
這是夢魘現象的傑作吧,
這裡仍然收不到任何的反應。
小心不要被壓縮機壓到,
同時尋找安全的場所前進吧。
提示2(艾克斯)
エックス:
ライドアーマーがある…
これからプレスマシンにたいこうできるか?
エイリア:
だいじょうぶなはずだけど…
氣をつけて進んで。
エックス:
生きているうちからスクラップにならないよう注意するよ。
艾克斯:
有騎乘裝甲…
這下子應該可以和壓縮機相互抗衡了吧?
艾利雅:
應該是沒問題才對…
小心前進吧。
艾克斯:
我會注意不要在裡面就被壓成廢鐵的。
提示2(傑洛)
ゼロ:
ライドアーマーか…
これならプレスマシンにたいこうできるか?
エイリア:
だいじょうぶなはずだけど…
氣をつけて進んで。
傑洛:
騎乘裝甲…
這下子應該可以和壓縮機相互抗衡了吧?
艾利雅:
應該是沒問題才對…
小心前進吧。
提示3(艾克斯)
エイリア:
エックス!
ガラクタのやまでせまくなっているわ,
ここでプレスマシンにはさまれたら,
アウトよ!
エックス:
わかってるよ,氣をつける!
艾利雅:
艾克斯!
前面的廢鐵堆得像山一樣,通路都變窄了,
要是在這裡被壓縮機夾死的話,
那就完了!
艾克斯:
我知道了,我會小心的!
提示3(傑洛)
エイリア:
ゼロ!
ガラクタのやまでせまくなっているわ,
ここでプレスマシンにはさまれたら,
アウトよ!
ゼロ:
これはさすがにたえられないな,
しんちょうに進むよ。
艾利雅:
傑洛!
前面的廢鐵堆得像山一樣,通路會變得很狹窄,
要是在這裡被壓縮機夾死的話,
那就完了!
傑洛:
這倒是真的承受不了啊,
謹慎前進吧。
提示4(艾克斯)
エックス:
こんどはベルトコンベアまで動き出しているぞ!
だれかがそうさしているのか?
エイリア:
またナイトメアのしわざね,
こっちではなんのへんかもないわ。
なにがおこるかわからないわね,
注意して!
艾克斯:
這次連輸送帶也開始運轉了!
難道有人在操縱它嗎?
艾利雅:
又是夢魘現象的傑作吧,
這邊一樣沒有任何反應。
不知會發生什麼事,
小心一點!
提示4(傑洛)
ゼロ:
ここのガラクタはゲンキがいいな?
ベルトコンベアまで動き出したぞ!
エイリア:
またナイトメアのしわざね,
こっちではなんのへんかもないわ。
なにがおこるかわからないわね,
注意して!
ゼロ:
いろいろなナイトメアがいて,
タイクツしないぜ,まったく!
傑洛:
這裡的廢鐵還挺有精神的嘛?
連輸送帶也開始運轉了!
艾利雅:
又是夢魘現象的傑作吧,
這邊一樣沒有任何反應。
不知會發生什麼事,
小心一點!
傑洛:
有這麼多種的夢魘現象,
這下都不會覺得無聊了,真是的!
提示5(通用)
エイリア:
まって!
めの前のトゲ地形ジャンプでとびこえられそうにないわ。
なにかいいほうほうはないかしら?
艾利雅:
等一下!
眼前的針刺地形好像用跳的也跳不過去。
有沒有什麼比較好的方法呢?
在Another Area(艾克斯)
エックス:
…一体,なにがおきたんだ?
ここはどこだ?
艾克斯:
…到底,發生了什麼事啊?
這裡是哪裡?
在Another Area(傑洛)
ゼロ:
…一体,なにがおきたというのだ?
ここはどこなんだ?
傑洛:
…到底,發生了什麼事?
這裡是什麼地方?
金屬狂鯊(艾克斯)
エックス:
強いエネルギーはんのう!
調查員だな?
エイリア:
このエリアの調查員はメタルシャーク.プレイヤー,
話し合いですむとは思えないわ…
武器のセットアップをわすれないで!
エックス:
きさま!なにをたくらんでる?
ナイトメアを調查どころか動かしている…
そんな氣がするぞ!
だいたい,
なぜナイトメアのえいきょうをうけないんだ?
メタルシャーク.プレイヤー:
ひっひっひっ,
すばらしいDNAをもっているじゃねーか?
あんたのDNAデータ解析してみたいものだね?
エックス:
おまえはメタルシャーク.プレイヤー,
そうだな?
メタルシャーク.プレイヤー:
そんなことはどうでもいいじゃねぇか?
もらうぜ!あんたのDNA!
艾克斯:
很強的能量反應!
是調查員吧?
艾利雅:
這個地區的調查是金屬狂鯊,
我並不認為能夠和他達成協議…
請不要忘了將武器準備好!
艾克斯:
你這傢伙!你究竟有什麼目的?
我有種感覺…
你在夢魘現象的調查區動手腳!
到底是為什麼,
你一點都不受夢魘病毒的影響?
金屬狂鯊:
嘻嘻嘻,
你身上擁有很不錯的DNA不是嗎?
我很想解析一下你的DNA看看呢?
艾克斯:
你就是金屬狂鯊,
對吧?
金屬狂鯊:
這種事隨便不就好了?
我要定了!我要你的DNA!
金屬狂鯊(傑洛)
ゼロ:
ガラクタの大ボスのおでましだ…
調查員だな?
エイリア:
このエリアの調查員はメタルシャーク.プレイヤー。
話し合いですむとは思えないわ…,
武器のセットアップをわすれないで!
??:
ひっひっひっ,死にぞこないが,
なんのようだ?
ゼロ:
ガラクタあさりの惡しゅみにつきあっているヒマはない…。
おまえこそ,なにをしている?
メタルシャーク.プレイヤー。
メタルシャーク.プレイヤー:
ひっひっひっ,DNAがほしんだよ!
すばらしいDNAが!
でもよ,
あんたのDNAデータはもういらねぇんだよ。
ひっひっひっ。
ゼロ:
オマエにわたすデータなど1ビットもない!
メタルシャーク.プレイヤー:
じゃあ,まるごと消すしかねぇか?
死ねや!ひっひっひっ!
傑洛:
連破銅爛鐵的大頭目都出來了…
是調查員幹的吧?
艾利雅:
這個地區的調查是金屬狂鯊,
我並不認為能夠和他達成協議…
請不要忘了將武器準備好!
??:
嘻嘻嘻,該死的還不死啊,
你來做什麼?
傑洛:
我可沒時間奉陪你那種收集破銅爛鐵的不良嗜好…。
倒是你,我才要問你在做什麼?
金屬狂鯊。
金屬狂鯊:
嘻嘻嘻,我想要DNA啊!
而且是優秀的DNA啊!
不過嘛,
我已經不需要你的DNA了。
嘻嘻嘻。
傑洛:
你想要的那些資料,我連一位元也不給你!
金屬狂鯊:
那麼,我只好將你完全消滅掉囉?
你去死吧!嘻嘻嘻!
過關
エイリア:
メタルシャーク.プレイヤー,
もとはリサイクル研究チーム。
處分さえたイレギュラーのザンガイを,
あたらしいレプリロイドに使えるようなリサイクルを研究してたの。
そしてもっともたいせつなのは,
イレギュラーのDNAデータの解析とかんり。
彼はDNAの解析能力にすぐれ,
ついには死んだイレギュラーを復活できるまでに研究がすすんだの。
DNAデータの復活はホリツできんじられているから,
ジョウレイいはんで,
まもなく處分されてしまったわ。
ゲイトもDNAデータの復活にキョウミがあったみたいで,
彼をとめるどころかそそのかして,
DNAデータをあつめさせたみたい…。
ゲイトが彼をとめていれば,
こんなことにはならなかったのに…
艾利雅:
金屬狂鯊,
原本隸屬於回收研究團隊。
所研究的是如何讓已經遭到處決的非正規規思考型機器人的殘骸,
再做成新的思考型機器人用的回收研究。
而且更重要的是,
他們還解析並且管理非正規思考型機器人的DNA資料。
由於他的DNA解析能力很優秀,
終於進行到能讓死去的非正規思考型機器人再次復活的研究。
不過讓DNA資料復活是受到法律禁止的,
不久他就因為違反法令而被處分了。
不過蓋特似乎也對復活DNA資料很感興趣,
便唆使他從中斷的地方繼續下去,
讓他再收集DNA資料的樣子…。
如果蓋特能阻止他的話,也不會發生這種事了…
ROCKMAN X6 DIALOGUE
ROCKMAN X6
沒有留言:
請輸入您的留言