• ROCKMAN X6 DIALOGUE 11.雷射研究所

    A+ A-

    提示

    提示1(艾克斯)

    エイリア:
    ここはレーザー研究所…
    あやしい場所ね。
    こうしきにとうろくされてないから,
    しょうさいなデータがないわ。

    エックス:
    ナイトメアにおかされていることはたしかだ,
    行ってみるよ。

    艾利雅:
    這裡是雷射研究所…
    是個可疑的地方。
    因為它沒有經過正式的登記,
    所以並沒有詳細的資料。

    艾克斯:
    但這裡被夢魘病毒侵佔這點是無庸置疑的,
    過去看看吧。

    提示1(傑洛)

    エイリア:
    ここはレーザー研究所…
    あやしい場所ね。
    こうしきにとうろくされてないから,
    しょうさいのデータがないわ。

    ゼロ:
    あやしいのはまちがいない,
    調べてみる!

    艾利雅:
    這裡是雷射研究所…
    是個可疑的地方。
    因為它沒有經過正式的登錄,
    所以並沒有詳細的資料。

    傑洛:
    說它可疑倒是一點都沒錯,
    調查看看吧!

    提示2(艾克斯)

    エックス:
    うん?みんなういているぞ?
    なにかあるのか?

    エイリア:
    よくわからないけど,
    武器を使って調べてみて。

    艾克斯:
    嗯,大家怎麼都漂浮起來了?
    有什麼東西嗎?

    艾利雅:
    我也不太清楚,
    用武器調查看看吧。

    提示2(傑洛)

    ゼロ:
    うん?なぜういている?
    見えないゆかでもあるのか?

    エイリア:
    よくわからないけど,
    それいがい考えられないわ。

    傑洛:
    嗯?他們怎麼漂浮著?
    難道有看不見的地形嗎?

    艾利雅:
    我也不太清楚,但除了這點以外,
    也不能作其他的假設了。

    提示3(艾克斯)

    エックス:
    レーザーユニットと…かがみか?
    レーザーがはんしゃされている。

    エイリア:
    いぜん,レーザーをはんしゃする實驗を見たことあるけど…,その時,かがみは動かすことができたわ。
    おなじものかどうかはふめいだけど,
    こっちからだと,なにも見えないわ,
    ナイトメアね,おそらく。

    エックス:
    レーザーをうまく利用してみるか…

    艾克斯:
    雷射裝置和…鏡子嗎?
    而且鏡子還能反射雷射。

    艾利雅:
    我以前雖然看過雷射反射的實驗…,
    當時鏡子是可以移動的。
    我不清楚這是不是也運用同樣的原理,
    我這邊的收訊什麼都看不到,
    恐怕又是夢魘現象在作祟了。

    艾克斯:
    也只能試著巧妙地運用雷射看看了…

    提示3(傑洛)

    ゼロ:
    レーザーユニットとかがみ…
    レーザーがはんしゃされているぞ。

    エイリア:
    いぜん,レーザーをはんしゃする實驗を見たことあるけど…,その時,かがみは動かすことができたわ。
    おなじものかどうかはふめいだけど,
    こっちからだと,なにも見えないわ,
    ナイトメアね,おそらく。

    ゼロ:
    レーザーをうまく利用してみるか…

    傑洛:
    雷射裝置和鏡子…
    而且鏡子還能反射雷射。

    艾利雅:
    我以前雖然看過雷射反射的實驗…,
    當時鏡子是可以移動的。
    我不清楚這是不是也運用同樣的原理,
    我這邊的收訊什麼都看不到,
    恐怕又是夢魘現象在作祟了。

    傑洛:
    也只能巧妙地運用雷射看看了…

    提示4(艾克斯)

    エイリア:
    かがみを動かしてレーザーを…
    まるでパスルゲームね。

    エックス:
    まったくだ…
    ややこしいナイトメアだよ。

    艾利雅:
    移動鏡子來轉移雷射…
    簡直就像是解謎遊戲一樣。

    艾克斯:
    真是的…
    好一個麻煩的夢魘現象。

    提示4(傑洛)

    エイリア:
    かがみを動かしてレーザーを…
    まるでパスルゲームね。

    ゼロ:
    こういう,ややこしいのが,
    いちばんニガテだ。

    艾利雅:
    移動鏡子來轉移雷射…
    簡直就像是解謎遊戲一樣。

    傑洛:
    像這種麻煩的東西,
    我最不擅長了。

    提示5

    エックス:
    どこからか,かぜをかんじる…

    艾克斯/傑洛:
    好像有風,從那裡吹過來…

    在Another Area(艾克斯)

    エックス:
    ここは…どこなんだ?
    どうすればいいんだ?

    艾克斯:
    這裡…是什麼地方啊?
    該怎麼辦才好啊?

    在Another Area(傑洛)

    ゼロ:
    ここは…どこだ?
    くだらないものばかり作りやがって!

    傑洛:
    這裡是…哪裡?
    怎麼老是弄這些無聊的玩意兒!

    盾牌蚌貝(艾克斯)

    エイリア:
    このエリアの調查員はシールドナー.シェルダン,
    武器のセットアップはわす…

    エックス:
    シールドナーシェルダン!?
    まさか…復活したのか?
    よりによって調查員か…くそっ!

    エックス:
    シールドナー.シェルダン!
    やはり,あなたでしたか…

    シールドナー.シェルダン:
    …いかにも。

    エックス:
    あの事件にかんしては,
    すまないことをしました…
    おれがおくれなければ,
    あんなことには…

    シールドナー.シェルダン:
    …氣にするな。
    ガードとしてのやくめをはたせなかった。

    エックス:
    あなたは博士をおまもりした,
    博士がイレギュラー化したのだし,
    あの場では處分するいがいはほうほうがなかっなのでは?
    それを部下がかんちがいして,
    あなたをイレギュラーとみなして,
    あなたは…自害した…
    とりかえしのつかないことに…

    シールドナー.シェルダン:
    博士のイレギュラー化をふせげなかった…
    けっか,博士をまもれなかった。
    しかし,
    こんどこそガードとしての使命を全うするつもりだ。
    あのおかたは…ふたたびチャンスをくれたのだ…
    命にかえても,あのかたをガードする!
    來いっ!エックス!

    艾利雅:
    這個地區的調查員是盾牌蚌貝,
    請不要忘了將武器準…

    艾克斯:
    盾牌蚌貝!?
    難道…他復活了嗎?
    怎麼會連他也是調查員…可惡!

    艾克斯:
    盾牌蚌貝!
    果然是你…

    盾牌蚌貝:
    …正是。

    艾克斯:
    把你牽扯進那件事裡,
    我覺得很抱歉…
    如果我能早點到的話,
    這種事也不會…

    盾牌蚌貝:
    …別介意了。
    是我沒有盡到守衛的職責。

    艾克斯:
    你已經保護了博士,
    更何況博士那時已經非正規化了,
    除了當場處決他以外也沒有別的辦法了不是嗎?
    結果害你被我的部下誤判成非正規思考型機器人,
    才會演變成害你自殺…
    這種無法挽回的局面…

    盾牌蚌貝:
    是我沒辦法阻止博士非正規化的…
    結果是我保護不了博士。
    但是,
    這次我要完全貫徹我身為守衛的使命。
    是他…再給了我一次機會…
    就算犧牲性命,我也要保護他!
    來吧!艾克斯!

    盾牌蚌貝(傑洛)

    エイリア:
    このエリアの調查員はシールドナー.シェルダン,
    武器のセットアップはわす…

    ゼロ:
    シールドナー.シェルダン!?
    たしかいぜん…
    今はナイトメア調查員か…
    しかたあるまい。

    ゼロ:
    シールドナー.シェルダン…
    いぜん,すまないことをした…

    シールドナー.シェルダン:
    …いいのだ,
    べつに,ガードとして,
    みじゅくだったまで。

    ゼロ:
    イレギュラーハンターがホンモノのイレギュラーを見ぬけないとは…,
    部下とはいえハンターしっかくだ…。
    オレのクビがとんでもおかしくなかった。

    シールドナー.シェルダン:
    …世のおおくの人が,きみのことを必要としている。
    私は,ガードとしての,
    やくめをはたせなかった…。
    イレギュラーにまちがえられるほど,
    世間から必要がないと,
    さとった私は…しかるべき,
    みちをえらんだだけ…
    しかし,私を必要としてくれる人がいたのだ,
    あのおかたは…ふたたびチャンスをくれたのだ…
    そして,
    こんどこそガードとしてに使命を全うするつもりだ。
    命にかえても,
    あのおかたをガードする!
    來いっ!ゼロ!

    艾利雅:
    這個地區的調查員是盾牌蚌貝,
    請不要忘了將武器準…

    傑洛:
    盾牌蚌貝!?
    我記得以前…
    現在他是夢魘調查員嗎…
    那就沒辦法了。

    傑洛:
    盾牌蚌貝…
    以前那件事,真的很抱歉…

    盾牌蚌貝:
    …沒關係的,
    是我這個身為守衛的,
    還不夠成熟罷了。

    傑洛:
    非正規戰警居然沒看清誰才是真正的非正規思考型機器人…,
    是我沒管好我的部下,
    我沒資格當非正規戰警…。
    然而我卻還活著,這實在不合情理。

    盾牌蚌貝:
    …這世上還有很多人需要你。
    而我,身為一個守衛,
    我卻沒有完成我的使命…
    被誤認成非正規思考型機器人這件事,
    我想是這世界不需要了吧,
    我只是有了這層覺悟…
    才理所當然地選了這條路…
    但是,現在還有人需要我,
    是他…再給了我一次機會…
    所以,
    這次我要完全貫徹我身為守衛的使命。
    就算是犧牲性命,
    我也要保護他!
    來吧!傑洛!

    過關

    エイリア:
    シールドナー.シェルダン,
    もとはセキュリティーポリス。
    エネルギー研究所の要人であるジム博士のガードにあったていたわ。
    しかし,とつぜんジム博士がイレギュラー化,彼はやむなくイレギュラーを處分つねにれいせいだったわ。
    その場についたイレギュラーハンターはシェルダンをイレギュラー認定したの,
    ゲイトに作られたレプリロイドという,
    それだけの理由のために。
    シェルダンはたえきれず,
    その場で…自害したわ…


    艾利雅:
    盾牌蚌貝,
    原本是保全警察。
    擔任能源研究要員吉姆博士的守衛。
    可是,吉姆博士突然非正規化,
    他逼不得己,只能保持冷靜地處決吉姆博士。
    但他卻被趕到現場的非正規戰警們認定成非正規思考型機器人,
    就只憑他是蓋特製作的思考型機器人為理由。
    盾牌蚌貝並沒有等他們動手,
    當場就…自盡了…

    ROCKMAN X6 DIALOGUE
    ROCKMAN X6
  • 沒有留言:

    請輸入您的留言

CLASSIC SERIES

X SERIES

ZERO & ZX SERIES