• ROCKMAN X6 DIALOGUE 16.VS戴那蒙

    A+ A-

    雷射研究所

    艾克斯VS戴那蒙(雷射研究所)

    エックス:
    ダイナモ!
    生きていたのか?

    ダイナモ:
    おかげさまでね,
    にげるがかちっていうでしょ?
    ナイトメアにゼロのにせものに…
    あいかわらず,にぎやかだね?

    エックス:
    からかいにきたのか?
    この場からさるんだ!

    ダイナモ:
    せっかくだから,
    もうちょっと話しようよ?
    たとえば…
    どっちがナイトメアソウルもっているかくらべてみないか?

    ダイナモ:
    やれやれ,かてないな,やはり。それじゃあな,エックス!

    艾克斯:
    戴那蒙!
    你還活著啊?

    戴那蒙:
    託你的福,
    有句話叫「留得青山在,不怕沒柴燒」不是嗎?
    居然還有夢魘病毒假冒成傑洛…
    這還是跟以前一樣熱鬧不是嗎?

    艾克斯:
    你是來找我聊天的嗎?
    還不快點離開這裡!

    戴那蒙:
    難得才見一次面,
    你就陪我多聊一點嘛?
    譬如說…
    要不要比一下誰拿到的夢魘靈魂比較多啊?

    戴那蒙:
    唉呀唉呀,果然贏不了你啊。那麼再見啦,艾克斯!

    傑洛VS戴那蒙(雷射研究所)

    ゼロ:
    ダイナモ!オマエまで生きていたのか?

    ダイナモ:
    おかげさまでね,
    にげるがかちっていうでしょ?
    ナイトメアにタンナのにせものに…
    あいかわらず,にぎやかだね?

    ゼロ:
    ひやかしに來たのか?
    めざわりだから消えてくれ。

    ダイナモ:
    せっかくだから,
    もうちょっと話しようよ?
    たとえば…
    どっちがナイトメアソウルもっているかくらべてみないか?

    ダイナモ:
    やれやれ,
    かてないな,やはり。それじゃあな,ゼロ!

    傑洛:
    戴那蒙!怎麼連你也還活著啊?

    戴那蒙:
    託你的福,
    有句話叫「留得青山在,不怕沒柴燒」不是嗎?
    居然還有夢魘病毒假冒成老兄您的樣子…
    這還是跟以前一樣熱鬧不是嗎?

    傑洛:
    你是來說風涼話的吧?
    你實在是太礙眼了,我只好請你消失了。

    戴那蒙:
    難得才見一次面,
    你就陪我多聊一點嘛?
    譬如說…
    要不要比一下誰拿到的夢魘靈魂比較多啊?

    戴那蒙:
    唉呀唉呀,
    果然贏不了你啊。那麼再見啦,傑洛!

    亞馬遜地區

    艾克斯VS戴那蒙(亞馬遜地區)

    エックス:
    生きていたのか?ダイナモ!

    ダイナモ:
    ボウヤもげんきそうでなにより。
    ふっ,やはり死ななかったな。
    自分の命が大事だからな…
    前はシグマのダンナにホゴしてもらったけど。
    こんかいは自力で生きのびるかな,
    ナイトメアを利用してね!

    エックス:
    ダイナモ…
    とにかくジャマしないでくれ,
    おまえにかまっているヒマはない。

    ダイナモ:
    じゃあ,話ははやい。
    ナイトメアソウルをおいて,
    とっととかえんな!

    ダイナモ:
    ちっ,あいかわらず,
    強いな。またな,エックス!

    艾克斯:
    你還活著啊?戴那蒙!

    戴那蒙:
    小子你也活得好好的那是最好不過了。
    呵,果然還是死不了。
    畢竟自己這條命還是最重要的嘛…
    之前是為了保護西克瑪老兄。
    這次大概必須靠自己的力量活下去了,
    乾脆利用夢魘病毒一下吧!

    艾克斯:
    戴那蒙…
    總之請你不要妨礙我,
    我現在可沒空陪你。

    戴那蒙:
    那麼,我就長話短說吧。
    你就把夢魘靈魂留下來,
    趕快回去吧!

    戴那蒙:
    嘖,你還是這麼強啊。
    後會有期啦,艾克斯!

    傑洛VS戴那蒙(亞馬遜地區)

    ゼロ:
    おまえもしぶといヤツだな?
    ダイナモ。

    ダイナモ:
    ひさしぶりなのに,
    そりゃないぜ,
    あんたもしぶといね?
    シグマのダンナもいないし,
    こんかいは自力で生きのびるかな…
    ナイトメアを利用してね!

    ゼロ:
    ナイトメアは危險だ!
    やめるんだ!

    ダイナモ:
    じゃあ,ナイトメアソウルをくれよ,
    いいだろ?

    ダイナモ:
    ちっ,あいかわらず,強いな。
    またな,ゼロ!

    傑洛:
    你還真是個陰魂不散的傢伙啊?
    戴那蒙。

    戴那蒙:
    明明這麼久沒見面了,
    我才不會煩人呢,
    你自己不也很陰魂不散嗎?
    現在西克瑪老兄也不在了,
    這次大概必須靠自己的力量活下去了,
    乾脆利用夢魘病毒一下吧!

    傑洛:
    夢魘病毒很危險的!
    快住手!

    戴那蒙:
    那麼,你的夢魘靈魂給我吧,
    這樣總行了吧?

    戴那蒙:
    嘖,你還是這麼強啊
    後會有期啦,傑洛!

    北極地區

    艾克斯VS戴那蒙(北極地區)

    ダイナモ:
    ナイトメアのなぞはとけたかい?

    エックス:
    ダイナモ!
    おまえにはかんけいない!
    安全な場所にひなんするんだ!

    ダイナモ:
    ナイトメアソウルをあつめて,
    パワーアップしようかなって,
    ボウヤがあつめたソウルいただくぜっ!

    ダイナモ:
    ちっ,いつもマジだよな…,
    じゃなな,エックス!

    戴那蒙:
    你解開夢魘病毒的謎團了嗎?

    艾克斯:
    戴那蒙!
    這跟你沒有關係!
    趕快到安全的地方避難去!

    戴那蒙:
    因為收集夢魘靈魂,
    好像就可以提升力量嘛,
    小子,你收集的夢魘靈魂我要囉!

    戴那蒙:
    嘖,你總是這麼認真啊…,
    再見啦,艾克斯!

    傑洛VS戴那蒙(北極地區)

    ダイナモ:
    ナイトメアのなぞはとけたかい?

    ゼロ:
    おまえにはかんけいないだろ。
    安全な場所ににげるんだ。

    ダイナモ:
    ナイトメアソウルがさイケてるDNAで,
    あつめてパワーアップしようかなって,
    ボウヤがあつめたソウルいただくぜっ!

    ダイナモ:
    ちっ,いつもマジだよな…
    じゃあな,ゼロ!

    戴那蒙:
    你解開夢魘病毒的謎團了嗎?

    傑洛:
    這跟你沒關係吧。
    快逃到安全的地方去。

    戴那蒙:
    因為夢魘靈魂好像是很有用的DNA,
    收集它的話就能提升力量了嘛,
    小子,你收集的夢魘靈魂我要囉!

    戴那蒙:
    嘖,你總是這麼認真啊…
    再見啦,傑洛!

    岩漿地區

    艾克斯VS戴那蒙(岩漿地區)

    エックス:
    ダイナモ!またおまえか…

    ダイナモ:
    ボウヤもたいへんだねー,いつもいつも。
    でもナイトメアにはキョウミがあってね,
    調べているところさ。

    エックス:
    危險だぞ!
    やめるんだ!
    たのむからジャマしないでくれ!

    ダイナモ:
    はいはい,あいかわらずアツいね。
    でもさ…ほしいんだよね,ソウル,
    ボウヤからもね!

    ダイナモ:
    かてないな,やっぱり…
    ここはにげますかね…

    艾克斯:
    戴那蒙!怎麼又是你啊…

    戴那蒙:
    小子,我看你一直都很辛苦呢~。
    但是我對夢魘病毒很有興趣,
    所以才會想調查的。

    艾克斯:
    快住手啊!
    這很危險的!
    算我求你,請你不要妨礙我好嗎!

    戴那蒙:
    是是是,你還是這麼熱心啊。
    但是…我好想要夢魘靈魂喔,
    而且是小子你身上的!

    戴那蒙:
    果然還是贏不了啊…
    我看還是先閃人吧…

    傑洛VS戴那蒙(岩漿地區)

    ゼロ:
    ダイナモ!くどいぞ!

    ダイナモ:
    ダンナもたいへんですな,
    なんども死んだり。

    ゼロ:
    あれぐらいでオレは死なない!
    オマエと話しているヒマはないんだ!

    ダイナモ:
    あいかわらずもえてるね?
    じつはオレももえててさ…。
    ほしいんだよね,ソウル。
    ダンナからもね!

    ダイナモ:
    かてないな,やっぱり…。
    ここはにげますかね…

    傑洛:
    戴那蒙!你很囉嗦耶!

    戴那蒙:
    老兄您也很辛苦呢,
    都已經不知道死幾次了。

    傑洛:
    我才不會那樣就死了!
    我才沒空跟你閒聊!

    戴那蒙:
    你還是這麼熱血啊?
    其實我也是熱血沸騰啊…。
    好想要夢魘靈魂喔。
    而且是你身上的!

    戴那蒙:
    果然還是贏不了啊…。
    我看還是閃人吧…

    機械回收研究所

    艾克斯VS戴那蒙(機械回收研究所)

    ダイナモ:
    ひさしぶり!

    エックス:
    ダイナモ!
    なぜこんなところに!!

    ダイナモ:
    ナイトメアソウルさ…
    はやってるだろ?
    あつめてパワーアップしようかなって。
    ボウヤがあつめたソウルも…
    いただくぜっ!

    ダイナモ:
    まいったな,
    やっぱりかてないや…
    にげるかな,じゃぁな,エックス!

    戴那蒙:
    好久不見!

    艾克斯:
    戴那蒙!
    你怎麼會在這裡!!

    戴那蒙:
    因為夢魘靈魂啊…
    現在很流行這玩意對吧?
    聽說收集它的話就能夠提升力量嘛。
    小子,你所收集的夢魘靈魂…
    我可要收下囉!

    戴那蒙:
    真是敗給你了,
    果然還是贏不了你呀…
    還是快溜吧,再見啦,艾克斯!

    傑洛VS戴那蒙(機械回收研究所)

    ダイナモ:
    ひさじぶり!

    ゼロ:
    惡いがオマエのノリには合わせられん。

    ダイナモ:
    そんな,せつない事言うなよ。
    それよりさ…
    ナイトメアソウルさ…はやってるだろ?
    あつめてパワーアップしようかなって。
    ボウヤがあつめたソウルも…
    いただくぜっ!

    ダイナモ:
    まいったな,
    やっぱりかてないや…
    にげるかな。
    じゃあな,ゼロ!

    戴那蒙:
    好久不見!

    傑洛:
    抱歉,我沒這個閒工夫陪你。

    戴那蒙:
    怎麼這麼說,你別說這麼絕情的話嘛。
    話說回來…
    現在不是很流行…夢魘靈魂嗎?
    聽說收集它的話就能夠提升力量嘛。
    小子,你所收集的夢魘靈魂…
    我可要收下囉!

    戴那蒙:
    真是敗給你了,
    果然還是贏不了你呀…
    還是快溜吧。
    再見啦,傑洛!

    中央博物館

    艾克斯VS戴那蒙(中央博物館)

    エックス:
    ダイナモ!
    こんな所でなにしてる?

    ダイナモ:
    ナイトメアだよ,
    りょうこうにはびんかんでね…

    エックス:
    ナイトメアにはてを出すな!
    危險だぞ!

    ダイナモ:
    危險だからこそ,
    調べがいがあるってね,
    ナイトメアソウル,いただくぜっ!

    ダイナモ:
    まだまだアマイかな…
    また,戰ってよ。
    じゃあな,エックス!

    艾克斯:
    戴那蒙!
    你來這裡想做什麼?

    戴那蒙:
    因為夢魘病毒啊,
    我現在對它可是特別敏感呢…

    艾克斯:
    你別對夢魘病毒出手!
    這很危險的!

    戴那蒙:
    就是因為它危險,
    才有調查的價值啊,
    夢魘靈魂,我要定了!

    戴那蒙:
    我是不是太嫩了…
    下次再戰吧。
    再見啦,艾克斯!

    傑洛VS戴那蒙(中央博物館)

    ゼロ:
    ダイナモ!
    こんな所でなにしてる?

    ダイナモ:
    ナイトメアだよ,
    りょうこうにはびんかんでね…

    ゼロ:
    ふざけるな!
    あそびでてを出すな!
    危險だぞ!

    ダイナモ:
    危險だからこそ,
    調べがいがあるってね,
    ナイトメアソウルいただくぜっ!

    ダイナモ:
    まだまだアマイかな…
    また,戰ってよ。
    じゃあな,ゼロ!

    傑洛:
    戴那蒙!
    你來這裡想做什麼?

    戴那蒙:
    因為夢魘病毒啊,
    我現在對它可是特別敏感呢…

    傑洛:
    別開玩笑了!
    你別抱著玩遊戲的心態出手啊!
    這很危險的!

    戴那蒙:
    就是因為它危險,
    才有調查的價值啊,
    夢魘靈魂,我要定了!

    戴那蒙:
    我是不是太嫩了…
    下次再戰吧。
    再見啦,傑洛!

    井波廟

    艾克斯VS戴那蒙(井波廟)

    ダイナモ:
    どうだい,調子は?

    エックス:
    ダイナモ!はやくにげろ!
    にげるのはとくいだろ?

    ダイナモ:
    言ってくれるね?
    いや,ナイトメアにひかれてね。
    あつめているんだよね,
    ナイトメアでパワーアップできるかな?だから,
    ちょうだいよ…
    ボウヤのあつめたソウルをさ!

    ダイナモ:
    まいったな…
    ぎゃくにやられたよ。
    いつものように,にげるかな…

    戴那蒙:
    狀況怎麼樣啦?

    艾克斯:
    戴那蒙!你快點逃吧!
    你不是很會落跑嗎?

    戴那蒙:
    我說過了嘛?
    這個嘛,因為我被夢魘病毒吸引住了嘛。
    我正在收集它呢,
    利用夢魘病毒就可以提升力量了吧?
    所以囉,小子…
    你收集的夢魘靈魂就給我吧!

    戴那蒙:
    我認輸了…
    沒想到反而被打敗了。
    還是跟以前一樣,閃人吧…

    傑洛VS戴那蒙(井波廟)

    ダイナモ:
    どうだい,調子は?

    ゼロ:
    のんきなヤツだ…
    いつものように,はやくにげるんだ!

    ダイナモ:
    言ってくれるね?
    このおくびょうものもナイトメアにひかれてね。
    あつめているんだよね,
    ナイトメアでパワーアップしようかと?
    だから,ちょうだいよ…
    ボウヤのあつめたソウルをさ!

    ダイナモ:
    まいったな…
    ぎゃくにやられたよ,
    いつものように,にげるかな…

    戴那蒙:
    狀況怎麼樣啦?

    傑洛:
    還是跟以前一樣…
    悠閒的傢伙,還不快點離開!

    戴那蒙:
    我說過了嘛?
    連我這個膽小鬼都被夢魘病毒吸引住了嘛。
    我正在收集它呢,
    利用夢魘病毒就可以提升力量了吧?
    所以囉,小子…
    你收集的夢魘靈魂就給我吧!

    戴那蒙:
    我認輸了…
    沒想到反而被打敗了,
    還是跟以前一樣,閃人吧…

    兵器開發所

    艾克斯VS戴那蒙(兵器開發所)

    ダイナモ:
    こんな所までシゴトねっしんだね,
    かんしんするよ。

    エックス:
    ダイナモ!
    またおまえか…。
    とにかく,ひっこんでくれ。

    ダイナモ:
    ここまで來るの,くろうしたからね,
    そうカンタンにかえれないよ。
    ナイトメアソウル…
    命がけであつめているんだぜ?
    これでも,パワーアップしたくてさ…
    戰ってみるかい?

    ダイナモ:
    命がいくつあってもたりないな…
    シーユー!エックス!

    戴那蒙:
    連在這裡也要執行任務啊,
    真令人佩服。

    艾克斯:
    戴那蒙!
    怎麼又是你啊…。
    總之,請你走開好嗎。

    戴那蒙:
    我可是千幸萬苦才來到這裡的呢,
    總不能這麼簡單就回去吧。
    我們也也是拼了命…
    去收集夢魘靈魂的吧?
    這也是為了要提升力量嘛…
    要不要打一場看看啊?

    戴那蒙:
    看來我好像有幾條命都不夠啊…
    See you!艾克斯!

    傑洛VS戴那蒙(兵器開發所)

    ダイナモ:
    こんな所までシゴトすきだね?
    かんしんするよ。

    ゼロ:
    ダイナモ!またおまえか…
    ニガテだ,その話しかたは

    ダイナモ:
    ここまで來るの,くろうしたのに。
    そんなこと言わないでくれよ。
    ナイトメアソウル…
    命がけであつめているんだぜ?
    これでも,パワーアップしたくてさ…
    戰ってみるかい?

    ダイナモ:
    命がいくつあってもたりないな…
    シーユー!ゼロ!

    戴那蒙:
    連在這裡也要執行任務啊,
    真令人佩服。

    傑洛:
    戴那蒙!怎麼又是你啊…
    你那說話方式還真令人頭皮發麻

    戴那蒙:
    我可是千幸萬苦才來到這裡的耶。
    你也別說那種話嘛。
    我們的也是拼了命…
    去收集夢魘靈魂的吧?
    這也是為了要提升力量嘛…
    要不要打一場看看啊?

    戴那蒙:
    看來我好像有幾條命都不夠啊…
    See you!傑洛!

    ROCKMAN X6 DIALOGUE
    ROCKMAN X6
  • 沒有留言:

    請輸入您的留言

CLASSIC SERIES

X SERIES

ZERO & ZX SERIES