艾克斯VS海馬克斯
ハイマックス:
データは完全にまさっている…
まけるはずがない。
エックス:
…まだそんな事を言ってるのか?
まけられないんだ…。
…くだらない野望になんかまけられないんだよっ!
海馬克斯:
我的資料全都比你優秀…
不可能會輸的。
艾克斯:
…你還在說那種事啊?
我不會輸的…。
…我絕會不會輸在你們那種無聊的野心之下!
傑洛VS海馬克斯
ハイマックス:
消えろ…消えろ…オリジナル…
ゼロ:
…なんだ?くるったか?
…これで最後だ,
ナイトメアごっこはもう,おわりだ!
海馬克斯:
消失吧…消失吧…本尊…
傑洛:
…幹嘛?你神經有問題嗎?
…這是最後一次了,
這場夢魘遊戲也該結束了!
艾克斯VS蓋特
ゲイト:
さすがだね…
全て壞されたよ,
もう,なにものこってないよ…
エックス:
ゲイト!かんねんするんだ!
そして…今からでも…
おまえのおかした罪のつぐないをするんだ!
ゲイト:
まだだ…
最後の實驗がのこってるよ,
ボクが戰うよ…
エックス:
やめろ!
自分がどれだけおろかな事をしているか,
わかっているはずだ!
ゲイト:
…こうなったら,どうでもいいよ…。
前から,あこがれてたんだよ…
キミを解析することを!
來い,エックス!
蓋特:
不愧是艾克斯…
全部都被你破壞掉了,
現在,我什麼都沒了…
艾克斯:
蓋特!你死了這條心吧!
而且…從今以後…
就是你為你所犯下的罪業做出補償的時候!
蓋特:
還沒完呢…
還有最後的一項實驗,
和我決鬥吧…
艾克斯:
住手!
你知道自己正在做多麼愚蠢的事嗎,
你應該很了解的!
蓋特:
…既然都做了,也就無所謂了…。
以前,我從以前就很想…
解讀你的資料了!
出招吧,艾克斯!
傑洛VS蓋特
ゲイト:
さすがだね…
全て壞されたよ,
もう,なにものこってないよ…。
解析がたりなかったよ,
いや,完全な解析は不可能だった…
ゼロ:
オレのDNAを利用するのは危險だ!
…わかっていたはずだ。
のこっているプログラムを全てデリートするんだ!
ゲイト:
まだだ…
最後の實驗がのこってるよ,
ためさせてよ,
ボクが戰うんだ…。
オリジナルと戰えるとは,
思ってもいなかったよ…
またとない機會じゃないか?
戰ってよ…ゼロ
ゼロ:
これいじょう戰ってもいみがない!
あきらめろ!
ゲイト:
…あきらめきれないよう!
ここまで來たのに?せめて,
くいのない戰いをするさ!
行くよ,ゼロ!
蓋特:
不愧是傑洛…
全部都被你破壞掉了,
現在,我什麼都沒了…。
畢竟我解讀的還不夠徹底啊,
不,你的資料根本不可能完全解讀的…
傑洛:
你利用我的DNA是很危險的!
…你應該很了解才對。
趕快將你留存的程式全部刪除!
蓋特:
還沒完呢…
還有最後的一項實驗,
讓我試驗一下吧,
和我決鬥吧…。
我從來沒想過,
能夠和本尊來一場決鬥…
這豈不是絕無僅有的機會嗎?
決鬥吧…傑洛
傑洛:
再這樣戰下去一點意義也沒有!
你死心吧!
蓋特:
…我沒辦法死了這條心!
好不容易進行到這裡了,
至少也要讓我打一場沒有遺憾的決鬥!
出招吧,傑洛!
艾克戰勝蓋特
ゲイト:
くっ、ゼロのDNAを…
もってしても…
ゲホッ、かてなかったか?
ハーハー
いや…グ、
解析が不完全だったからな…
い、いつの時代に…
つ、作られたか分からないプログラムに…
負けたのか…
でも…ごほっ、まだおわりじゃない。
ボクはこのまま,ぶざまに消えて行く,
おろかなヤツらとは、ゲホッ…ちがう。
こんな最惡の事態も,
ちゃんと考えておいたんだ…
ハー…ハー
これだけは…
使いたくなかった。
ボク自身も,
消されてしまうかもしれないが…
アッアクマを復活させたよ…
シグ…マをね。
シグマ:
調子にのるな,こぞう!
あのていどでは死なぬわっ!!
おまえのたすけなど,必要なかったわ!
ジャマだ!消えろ!
ゲイト:
ぐぁぁぁぁぁぁあああああああー!!
シグマ:
くっ,こっこれで,じゃまものは…
おっ、おまえたちだけだ!
今度こそ,け、決著をつける,
このさきで…まっているぞ。
エックス:
くっ!またアイツか!
でも,まだ完全に復活してないみだいだ,
いそごう!
エイリア:
…エックス,きこえる?
氣になったんだけど,
そこで倒れているアイゾック,
機能停止しているわ。
死んでいるの?
…かこのイレイズ事件とにているわね。
エックス:
なんのはんのうもない…一体これは?
…ダメだ,今はそれどころじゃない!
シグマをおうぞ!
蓋特:
嗚、即使擁有…
傑洛的DNA…
咳、還是贏不了嗎?
呼~呼~
不…嗚、
只是因為解讀不夠完全罷了…
我竟然會輸給…
連、連製作日期都不曉得的…
一套程式…
但是…咳、還沒結束呢。
我跟那些就這麼難看地死去的愚蠢傢伙、
咳…不一樣。
這種最糟糕的狀況,
也早在我的預料之中了…
呼~…呼~
惟獨這個方法…
是我最不想做的。
說不定我自己,
也會因此而消失也說不定…
就、就讓那個惡、惡魔…
西克…瑪復活吧。
西克瑪:
你、你別太得意忘形了,小鬼!
那種程度才死不了人呢!!
我根本沒沒有救你的必要!
礙事者!給我消失吧!
蓋特:
咕啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~!!
西克瑪:
嗚,這、這樣子,礙事者就…
只、只剩下你們而己了!
這一次,一、一定要將你們了結掉,
我就在前面…等著你們。
艾克斯:
嘖!又是他啊!
不過,他好像還沒有完全復活的樣子,
動作要快!
艾利雅:
…艾克斯,你聽得到嗎?
我覺得有點在意,
就是倒在那邊的埃索克,
他的機能全都停止運作了。
是死了嗎?
…有點像是以前的抹殺事件。
艾克斯:
已經沒有任何反應了…這到底?
…不行,現在不是管它的時候!
追西克瑪要緊!
傑洛戰勝蓋特
ゲイト:
くっ、ゼロのDNAを…
もってしても…
ゲホッ、かてなかったか?
ハーハー
いや…グ、
解析が不完全だったからな…
い、いつの時代に…
つ、作られたか分からないプログラムに…
負けたのか…
でも…ごほっ、まだおわりじゃない。
ボクはこのまま,ぶざまに消えて行く,
おろかなヤツらとは、ゲホッ…ちがう。
こんな最惡の事態も,
ちゃんと考えておいたんだ…
ハー…ハー
これだけは…
使いたくなかった。
ボク自身も,
消されてしまうかもしれないが…
アッアクマを復活させたよ…
シグ…マをね。
シグマ:
調子にのるな,こぞう!
あのていどでは死なぬわっ!!
おまえのたすけなど,必要なかったわ!
ジャマだ!消えろ!
ゲイト:
ぐぁぁぁぁぁぁあああああああー!!
シグマ:
くっ,こっこれで,じゃまものは…
おっ、おまえたちだけだ!
今度こそ,け、決著をつける,
このさきで…まっているぞ。
ゼロ:
おまえが死んだとは思えなかったからな。
宿命だな…ここでさいかいしたのも。
決著をつけてやるっ!
??:
…行けっ!
…行くのじゃ,ゼロ!
おまえこそが最強のロボットじゃ!
ゼロ:
ん?…だれかよんだか?
エイリア:
どうしたの?ゼロ。
ゼロ:
いや,なんでもない,シグマの所にむかうぞ!
蓋特:
嗚、即使擁有…
傑洛的DNA…
咳、還是贏不了嗎?
呼~呼~
不…嗚、
只是因為解讀不夠完全罷了…
我竟然會輸給…
連、連製作日期都不曉得的…
一套程式…
但是…咳、還沒結束呢。
我跟那些就這麼難看地死去的愚蠢傢伙、
咳…不一樣。
這種最糟糕的狀況,
也早在我的預料之中了…
呼~…呼~
惟獨這個方法…
是我最不想做的。
說不定我自己,
也會因此而消失也說不定…
就、就讓那個惡、惡魔…
西克…瑪復活吧。
西克瑪:
你、你別太得意忘形了,小鬼!
那種程度才死不了人呢!!
我根本沒沒有救你的必要!
礙事者!給我消失吧!
蓋特:
咕啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~!!
西克瑪:
嗚,這、這樣子,礙事者就…
只、只剩下你們而己了!
這一次,一、一定要將你們了結掉,
我就在前面…等著你們。
傑洛:
我從來就不認為你已經死了。
這算宿命吧…居然會在這種地方碰面。
那就作個了斷吧!
??:
…去吧!
…快去吧,傑洛!
你才是最強的思考型機器人!
傑洛:
嗯?…剛才是誰叫我?
艾利雅:
怎麼了?傑洛。
傑洛:
不,沒什麼,趕快到西克瑪的所在地去吧!
ROCKMAN X6 DIALOGUE
ROCKMAN X6
沒有留言:
請輸入您的留言