• ROCKMAN ZERO 2 DIALOGUE 06.新‧阿卡迪亞住宅區

    A+ A-

    任務之前

    オペレーター:
    攻撃準備完了いたしました

    將:
    いっでも行きます!

    エルピス:
    さて…いよいよネオ.アルカディアに大ダメージを…いや、もしかしたら止めをさすかもしれない、この作戦…正義の一撃作戦を開始します…これも偏に、ゼロさんを始め…皆さんのご協力のお陰です、では、皆さん…全戦力を持ち、今から敵に…総攻撃を…

    シェル:
    まって!

    エルピス:
    な…なんですか…シェルさん。

    シェル:
    どうしても…遣らなければいけないの?総攻撃なんかしたら…多くの人が、傷ついてしまうわ…

    エルピス:
    我我の未来のためには多少の犠牲は仕方ないのです…悲しいですが…

    セルヴォ:
    シェルの研究がもうすぐ完成しそうなんだ…新しいエネルギーが完成すれば、ネオ.アルカディアも我我をダン圧する理由がなくなるはず。もう少し…待ってくれないか?

    エルピス:
    それは、少し…甘いかもしれませんね。新しいエネルギーが完成し、それをさしだしたとしてもネオ.アルカディアは我我を許さないでしょう。

    シェル:
    で…でも!

    エルピス:
    うるさい!…

    エルピス:
    失礼しました…シェルさん。でも…少しは、私の言う事も聞いてください。私も…シェルさんの事…みんなの事…ちゃんと考えているつもりなんだそれなのに…全部隊に告ぐ…攻撃…攻撃…開始!!

    オペレーター:
    全部隊に告ぐ、直ちに攻撃を開始せよ。

    將:
    了解。

    エルピス:
    私も現場で志気を執ります、転送してください。

    オペレーター:
    転送準備開始ます。

    エルピス:
    大丈夫です…全て…うまくいきます…もしうまくいけば…シェルさん…私は…私は…

    オペレーター:
    転送します。

    傳送員:
    攻擊準備已經完成。

    將軍:
    隨時都可以出發!

    厄爾畢斯:
    那麼…終於要給新.阿卡迪亞他們重大傷害了...不…或許不是只有重大傷害這樣而已,這個作戰…正義的一擊作戰…都是因為傑洛先生的功勞…也是因為大家的功勞才能實行,那麼,大家就投入全部的戰力!!給敵人總攻擊吧!!

    雪兒:
    等一下!

    厄爾畢斯:
    怎…怎麼了嗎?…雪兒小姐。

    雪兒:
    不管怎麼樣…都不能不攻擊嗎?如果總攻擊的話…想必…會有很多的人受傷的…

    厄爾畢斯:
    為了我們的未來,犧牲是難免的…你不忍心嗎…

    賽佛:
    雪兒的研究就已經快要完成了。如果我們研發出新的能源的話,我們也沒理由去鎮壓他們了。難道不能再…多等一下嗎?

    厄爾畢斯:
    這不會有點…太過天真了嗎。就算新能源研發完成了,並且將其發送出去,新.阿卡迪亞也是不會放過我們的。

    雪兒:
    可...可是!!

    厄爾畢斯:
    住口!…

    厄爾畢斯:
    …抱歉失態了…雪兒小姐。但是…也請你聽聽我的意見。我這麼做也是為了雪兒小姐…為了大家阿…我可是很努力的為你們設想的阿……通知所有部隊,攻擊…攻擊…開始!!

    傳送員:
    通知所有部隊,直接開始攻擊。

    將軍:
    了解。

    厄爾畢斯:
    也把我傳送過去吧,我要去振奮他們的士氣。

    傳送員:
    開始準備傳送。

    厄爾畢斯:
    我不會有問題的…全部的計畫…一定會很順利的進行…如果我有不測的話…雪兒小姐…我…我會…

    傳送員:
    開始傳送。

    厄爾畢斯傳送後

    セルヴォ:
    ゼロ!司令官を追いかけてくれんか…彼らが…心配だ…

    オペレーター:
    ゼロさん…私からもお願いです。

    賽佛:
    傑洛!請你去追司令官好嗎…我很擔心他們…

    傳送員:
    傑洛先生…我們也拜託你

    傳送員的對話

    右傳送員:
    行っていただけますか?

    右傳送員:
    可以出發了嗎?

    (對話選「不」的話,與傳送員的對話會不斷重複,直到同意出發為止。)

    左傳送員:
    わたしからもおねがいです…

    左傳送員:
    我也拜託你了 …

    右傳送員:
    行ってください。

    右傳送員:
    請出發吧。

    (對話選「是」,開始傳送時的對話)

    ありがとうございます。
    転送じゅんびかいしします。
    転送かいし。
    転送!
    お気をつけて…

    謝謝。
    傳送準備開始。
    傳送準備結束。
    傳送!
    請小心…

    任務之後

    レヴィアタン:
    ちょっと遅かったんじゃないの?ゼロ。このネオ.アルカディアの落ちこぼれ以外、レジスタンスはみーんな死んじゃったわよ。

    ファーブニル:
    ゼーロ、待ってたぜーこいつら弱すぎて、全然つまんねぇ。やっばり、オメーじゃないとな!さっ!やるぜ!!

    ハルピュイア:
    やめろ。

    ファーブニル:
    なっ…

    ハルピュイア:
    …この男を助けにいたのか?この男はお前に感謝などせんぞ。それところが…この男を救えば…また大くのレジスタンスが命を落とす事になる、この男の作戦と遣れのせいでな。

    ゼロ:
    俺は、この男を助ける…そしてもうこれ以上、レジスタンス達も死なせない


    ハルピュイア:
    欲張りな男だ…しかし、お前一人でどこまでやれるかな?

    オペレーター:
    ゼロさんに緊急連絡、現在レジスタンスベースに未確認物体が急速接近中、大事故。帰還してください。

    レヴィアタン:
    今、あんた達のベースに向かって、特殊爆弾をつんだ爆撃機が飛んでいるのよ。

    ファーブニル:
    特殊爆弾なんて、俺の趣味じゃねーが。まっ仕方ねーか、仕事だしな。

    ハルピュイア:
    私は、この物どもを許さない。ネオ.アルカディアに…人間達に、攻撃を駆けた以上…レジスタンスどもは、一人のこらず処分するしかない…

    ゼロ:
    オペレーター、今すぐ転送しろ。

    オペレーター:
    りょうかいしました…転送します。

    ハルピュイア:
    ゼロ...俺は...レジスタンスを倒す事が正義だと思っていない...だがな...人間にだけは手を出させるわけには行かんのだ。

    蕾薇亞丹:
    你好像來得太遲了喔,傑洛。除了這個沒用的廢物以外,其他所有反抗軍的人都已經死了唷。

    法布尼爾:
    我等你好久啦!傑洛!!這些人真的太爛了,一點都不好玩的說。果然還是要和你打才會有趣!!來吧!!

    赫爾琵亞:
    住手。

    法布尼爾:
    什…

    赫爾琵亞:
    …你是來救這個男人的嗎?這個男的可是不會感謝你的。而且即使這樣…即使你救了這個男人,還是會有大量的反抗軍喪命的。都會被這個男人的作戰計畫害死。

    傑洛:
    我是要來救這個人…就這樣。而且不會再有反抗軍的人死去!

    赫爾琵亞:
    真是貪心的人阿…但是,以你一個人你以為可以做的了什麼嗎?

    傳送員:
    緊急連絡,目前有不明物體急速接近反抗軍基地中,請趕快回來支援!!

    蕾薇亞丹:
    現在往你們基地方向的是我們的轟炸機,裡面裝了特製的炸彈喔!!

    法布尼爾:
    雖然製作特製的炸彈並不是我的興趣。哎唷,沒辦法啦,這也是工作阿。

    赫爾琵亞:
    我,並不同意這樣的做法。但是對新.阿卡迪亞…對人類發動這種攻擊…將反抗軍一個也不剩的進行處分也是沒辦法的。

    傑洛:
    傳送員,現在馬上傳送。

    傳送員:
    了解…開始傳送。

    赫爾琵亞:
    傑洛…我…不認為擊垮反抗軍是正義的作為…但是…唯有對人類出手是絕對不行的。

    ROCKMAN ZERO 2 DIALOGUE
    ROCKMAN ZERO 2 PROJECT
  • 沒有留言:

    請輸入您的留言

CLASSIC SERIES

X SERIES

ZERO & ZX SERIES