找艾爾特前
雪兒
ラグナロク作戰が實行されたら、地上は一瞬にして死の世界になってしまうわ…
ゼロ…新型サイバーエルフを受け取ったら、先に集落へ向かって…
要是讓諸神黃昏作戰計畫實行的話,這片大地會在瞬間化為死寂的世界的…
傑洛…如果你拿到新的電子精靈,就先到部落那邊去吧…
露茱
ゼロさん、先程、新型サイバーエルフが到著したとの報告がありました、アルエットさんがお待ちかねのようです。
アルエットさん、エルフが到著するのを樂しみしていたようですよ。
傑洛先生,剛才,這裡收到新型電子精靈已經送達的報告,艾爾特小姐似乎正在等您過去的樣子。
艾爾特小姐,似乎很期待電子精靈的到來呢。
賽佛
ラグナロク作戰…。バイルの奴…なんて恐ろしいことを…。ゼロ…さすがのキミでも、ラグナロク作戰が發動されては、一溜まりもないだろう…。
最惡の狀況を迎える前に、何としても食い止めなければ…
諸神黃昏作戰…。拜魯那傢伙…居然做出這麼恐怖的事情…。傑洛…我想即使是你,一旦遇上諸神黃昏作戰發動,恐怕也撐不了多久吧…。
在最壞的狀況發生之前,必須想辦法阻止他們才行…
伊隆德爾
ラグナロク作戰だって?さすがのボクでも、その情報は初耳だよ。
ラグナロク作戰を阻止する為なら、僕も頑張って情報を集めまくるよ!
諸神黃昏作戰?這個情報連我也是初次聽聞呢。
如果是要阻止諸神黃昏作戰的話,那麼我也會努力地收集情報的!
佛康
あっ、ゼロさん!この先は、まだバイルの手下達がうろついています。もう少し待った方が良いでしょう。
啊,傑洛先生!前面還有拜魯的手下在那邊徘徊。所以還是再等一下比較好。
找艾爾特
アルエット:あっ、ゼロ!ほら見て、このエルフ。イージーモードだから、Eクリスタルをあげなくても能力が使えるんだよ!目を閉じるでしょ?まだ赤ちゃんなんだって。さっき屆いたばかりなんだよ!とっても便利だけど、ハードモードじゃ使えないんだよ…。ごめんね、ゼロ…。使えないのは分かってるけど、エルフの名前は決めておかなくちゃね…。ほら見て、このエルフ、すごいでしょ!?アルティメットモードだから、色んな能力が一度に使えるんだよ!あっ!そうだ、ゼロ!エルフの名前、決めたんだけど…。クロワールってどうかなぁ?
艾爾特:啊,傑洛!你看你看,這個電子精靈。因為是簡單模式的關係,即使不給她能源水晶也能使用能力喔!眼睛還閉著對不對?因為還是個小寶寶的關係嘛。而且還是剛剛才送過來的哦!雖然很方便沒錯,但是在困難模式是不能使用的…。對不起,傑洛…。雖然我知道不能用,但還是得請你替他取好名字才行…。你看你看,這個電子精靈,很厲害吧!?因為是究極模式的關係,許多能力都能一次同時使用喔!啊!對了,傑洛!我已經想好電子精靈的名字了…。你覺得叫克洛娃好不好?
回答いや…
アルエット:え~っ!一生懸命考えたのに…。それじゃ、他の人にもっといい名前を考えてもらってきてよ。名前が決まったら、エルフの使い方を說明するから、また戾ってきてね!
艾爾特:欸~!我好不容易才想出來的說…。那麼,你先請其他人想個更好的名字吧。等決定好名字以後,我就會開始解說電子精靈的使用方法,你一定要再回來喔!
回答あぁ…
アルエット:ほんとに?わーいわーい!ゼロが氣に入ってくれてよかった!クロワールはね、信じると言う意味なんだよ!素敵でしょ?それじゃ、ゼロ、エルフの說明をするね。エルフと一緒に、マニュアルがついてきたんだけど…。使い方を聞きたい?
艾爾特:真的嗎?耶~耶~!傑洛喜歡這個名字真是太好了!其實克洛娃這個單字,代表相信的意思喲!很棒對吧?那麼傑洛,我要開始解說電子精靈的功能囉。雖然使用手冊,是跟電子精靈一起送過來的就是了…。要聽使用說明嗎?
回答いや…
アルエット:
もぉ!せっかくエルフのこといっぱい教えてあげようと思ってたのに!!詰まんないの…。聞かなくても分かるならいいけど、無理はしないでよ、ゼロ。
艾爾特:
真是的!人家難得想教你很多關於電子精靈的事情說!!真沒意思…。如果不用說明你也了解的話也沒關係,但不要太勉強喔,傑洛。
回答あぁ…
アルエット:
じゃあ、說明するよ!!新しいエルフは、1匹なのに、色んなエルフの能力をコピーできるの。しかも、一度に3種類の能力をコピーできるみたい!でも、赤ちゃんのエルフだから、最初から、全部は使えないみたいだけど…。Eクリスタルをたくさん與えることで、成長するんだって!えっと…ここからが注意點…。エルフは、キャパシティレベルって言うのが存在してて…。3つの能力を足したレベルがキャパシティレベルを越えちゃうと、越えた分だけ減點される…。つまり…キャパシティレベルの範圍内なら、減點無しで使えるってわけね!キャパシティレベルを上げるには、何か別の條件が必要みたい…。ん~っと、とりあえず、エルフを成長させたい時は、わたしの所に連れて來てね!
艾爾特:
那麼,我要開始說明囉!!新的電子精靈雖然只有一隻,但卻能複製許多電子精靈能力。而且啊,好像一次就能複製3大種類能力的樣子!不過,雖然因為還是小寶寶的關係,一開始所有能力都還不能使用…。但只要多給她一些能源水晶的話,就會開始成長喔!呃…接下來就是需要注意的地方…。電子精靈存在著所謂的能力等級…。三種能力合計起來的等級如果超過能力等級的話,就會依超過的部份來扣分…。也就是說…只要是在能力等級範圍以內的話,就可以在不被扣分的狀況下使用電子精靈了!如果要提升電子精靈的等級,似乎還需要其他條件的樣子…。嗯~,總而言之,如果想讓電子精靈成長的話,就把她帶到我這邊來吧!
如還沒決定名稱
アルエット:ねぇ,ゼロ…。名前が決まらないんだったら、クロワールにしようよ。クロワールでいいでしょ?
艾爾特:噯,傑洛…。既然你還沒決定好名字,那就用克洛娃嘛。就用克洛娃好不好嘛?
回答
回答いや…
アルエット:
な~んだ、詰まんないの…。早く名前を付けてあげないと、可哀そうだよ…
艾爾特:
什~麼嘛,真沒意思…。再不快幫他她取好名字的話,她會很可憐耶…
回答あぁ…
アルエット:
ほんとに?一生懸命考えてよかった!それじゃ、ゼロ,エルフの說明をするね。エルフと一緒にマニュアルがついてきたんだけど…。使い方を聞きたい?
艾爾特:
真的?我拼命地想名字總算是有價值了!那麼傑洛,我要開始解說電子精靈的功能囉。雖然使用手冊,是跟電子精靈一起送過來的就是了…。想聽聽使用說明嗎?
(接下來跟前面馬上就答應時的對話一樣,所以省略)
找其他人決定電子精靈名稱
雪兒
第一次詢問
あら、ゼロ。エルフの名前は決まったの?その樣子じゃ、まだ、名前は付いてないみたいね…。……そうね…名前がないのも可哀そうだし…。……!シャリテなんてどうかしら?
哎呀,傑洛。你已經決定好電子精靈的名字了嗎?看目前的樣子,似乎是還沒為他取名字的樣子…。……對耶…如果沒有名字看起來滿可憐的…。……!你覺得夏莉媞這個名字怎樣?
第一次回答
回答あぁ…
博愛って意味なんだけど、名前どおりの優しいエルフに育って欲しいわ。
這個名字具有博愛的意思,希望你能像她的名字一樣,把她培育成一個溫柔的電子精靈。
回答いや
ごめんなさい…ちょっと憶え辛い名前だったかしら。
對不起…這個名字是不是不太好記啊。
第二次之後詢問
どうしたの、ゼロ?エルフの名前、まだ、決めかねているの?だったら…。シャリテでいいんじゃないかしら?
怎麼了,傑洛?電子精靈的名字還沒決定好嗎?那樣的話…。就用夏莉媞這個名字可以嗎?
第二次之後回答
回答あぁ…
博愛って意味なんだけど、名前どおりの優しいエルフに育って欲しいわ。
這個名字具有博愛的意思,希望你能像她的名字一樣,把她培育成一個溫柔的電子精靈。
回答いや
いい名前だと思うんだけど、やっぱりだめかしら?アルエットも待ちくたびれてることだし、早く名前を決めてあげてね。
我以為這會是個好名字,結果還是不行嗎?艾爾特也還在等你,請你快點幫她想好名字吧。
命名確定後再詢問
あっ、ゼロ。アルエットったらね、エルフの說明をしたくて仕方ないみたい。早く行ってあげてね。アルエットが待ってるわよ。早く行ってあげてね。
啊,傑洛。艾爾特那孩子,好像對解說電子精靈的事情期待得不得了。快點過去找她吧。艾爾特還在等你喔。快點過去找她吧。
露茱
第一次詢問
ゼロさん、何か御用ですか?サイバーエルフの名前を、私が付ければ良いのですね?分かりました、今から檢索してみます。……。………。お待たせ致しました!ヴァリアブルなんていうのはいかかでしょうか?意味は變數です。たまたま、その言葉が目に入っただけで、特に理由はないのですが…。その名前で宜しいですか?
傑洛先生,請問有什麼要事嗎?電子精靈的名字,要讓我來決定嗎?我知道了,現在開始搜索適合的名字。……。………。讓您久等了!瓦莉雅布魯這個名字您覺得如何呢?它的意思是變數。只是偶然,覺得這個單字很對得上眼而己,雖然並沒有什麼特別的理由…。這個名字您覺得可以嗎?
第一次回答
回答あぁ…
あら…こんな簡單に決まっていいものかしら…。…でも、名前なんて、ただの記號ですものね。
哎呀…這麼輕易就下決定真的可以嗎…。…不過,所謂的名字,其實也不過就是個記號而己。
回答いや…
すみません、いいのが浮ばなくて…
真是抱歉,想不出好的名字…
第二次之後詢問
どうしました、ゼロさん?やはり私の付けたエルフの名前が氣になっているんですか?では、ヴァリアブルにしますか?
怎麼了,傑洛先生?您果然還是比較欣賞我為電子精靈取的名字對吧?那麼,就用瓦莉雅布魯這個名字吧?
第二次之後回答
回答あぁ…
さすがゼロさんですね。私の付けた名前を氣に入ってくれると信じていました。
不愧是傑洛先生。我就知道您一定會中意我所取的名字。
回答いや…
やっぱりだめかしら…。早くいい名前が見つかるといいですね。
果然還是不行啊…。希望您能快點想出更好的名字。
命名確定後再詢問
ゼロさん、名前も決まったことですし、アルエットさんの所で使い方を聞くのがいいと思います。新型サイバーエルフはとても素晴らしいエルフだと聞きましたよ。
傑洛先生,名字也已經決定好了,我想您應該到艾爾特小姐那邊聽一下使用說明會比較好。聽說新型電子精靈是相當了不起的精靈哦。
賽佛
第一次詢問
ん?どうしたゼロ。あぁ!アルエットのところに來た、エルフの名前を何にするか聞いて回ってるのか。ん……。プログレス…なんてどうだい?
嗯?怎麼啦傑洛。啊啊!你剛才到艾爾特那邊去,所以現在四處詢問該替電子精靈取什麼名字才好啊。嗯……。普羅葛列絲…這個名字怎樣?
第一次回答
回答あぁ…
プログレスとは、進化と言う意味なんだ。新しいエルフにはぴったりの名前だろう?
普羅葛列絲,其實是進化的意思。對新電子精靈而言是很適合的名字吧?
回答いや…
ん…いまいちだったか…。名前を付けるのは難しいな。
嗯…感覺還是差一點嗎…。取名字還真是不簡單啊。
第二次之後詢問
ん…。いくら私に訊ね(たずね)ても、プログレスくらいしかエルフの名前は思いつかんぞ。それでもいいのかい?
嗯…。即使你再怎麼問我,我也只能替電子精靈想出像普羅葛列絲這樣的名字了。就算這樣也沒關係嗎?
第二次之後回答
回答あぁ…
おお!氣が變わったか!プログレスとは、進化という意味なんだ。新しいエルフにはぴったりの名前だろう?
喔喔!你改變心意了啊!普羅葛列絲,其實是進化的意思。對新電子精靈而言是很適合的名字吧?
回答いや…
ん…やっぱりいやか…
嗯…果然還是不行啊…
命名確定後再詢問
無事、名前も決まったことだし、アルエットに報告してあげなさい。どうしたんだい?アルエットがお待ちかねだぞ。
精靈的名字也已經順利決定好了,趕快去跟艾爾特報告一下吧。怎麼了?艾爾特還在等你喔。
伊隆德爾
第一次詢問
なんだい、ゼロ。えっ?ボクがエルフの名前を付けるのかい?う~ん…そうだな。ヌーヴェルとかはどうかな?
什麼事啊,傑洛。咦?要我幫電子精靈取名字嗎?嗯~…這樣啊。諾葳兒這個名字怎樣?
第一次回答
回答あぁ…
ヌーヴェルは、ボクが一番大好きな言葉なんだ!ヌーヴェルとはニュースのことなんだよ。常に情報に敏感なボクらしいいい名前だろ?キミに氣に入ってもらえて、ボクも嬉しいよ。
諾葳兒是我最喜歡的一個單字!它其實就是"News"的意思。這就跟常常對情報很敏感的我很像,是個好名字吧?我取的名字能夠合你的意,我也很高興。
回答いや…
そ、そんな…。とってもいい名前なのに、がっかりだよ…
不、不會吧…。這是個好名字耶,真讓人失望…
第二次之後詢問
ゼロ!エルフの名前は絕對ヌーヴェルがいいって!そうしなって!
傑洛!電子精靈的名字叫諾葳兒絕對比較好啦!就這麼決定啦!
第二次之後回答
回答あぁ…
最初からヌーヴェルにしておけばいいものを…。キミは少し氣まぐれすぎるよ。
一開始就決定是諾葳兒不就好了…。你有點猶豫過頭囉。
回答いや…
なんだい…キミが氣に入ってくれると思ったのに…。絕對ヌーヴェルがかっこいいのになぁ…
什麼嘛…我還以為你會喜歡這個名字的…。用諾葳兒這個名字絕對比較好啦…
命名確定後再詢問
エルフのことは、アルエットが面倒見るのかい?へぇ~。アルエットもいつの間にか賴もしくなったもんだなぁアルエットが待ってるんだろう?早く行った方がいいんじゃないのかい?
關於電子精靈的事,你已經請教過艾爾特了嗎?欸~艾爾特什麼時候變得這麼可靠啦。艾爾特還在等你不是嗎?快點過去找她比較好吧?
佛康
第一次詢問
あっ、ゼロさん!えっ、エルフの名前を私が…?そんな重要なことを、私が決めていいのでしょうか…。そうですね…。ルクリュなんていかかでしょう?
啊,傑洛先生!咦,電子精靈的名字要由我…?這麼重要的事情,可以讓我來決定嗎…。這樣啊…。那露克琉這個名字怎樣?
第一次回答
回答あぁ…
本當にその名前でいいのですか!?氣に入ってもらえて、とても光榮です!
真的決定要用這個名字嗎!?這個名字能夠合您的意,我實在非常榮幸!
回答いや…
やはりだめですか…。殘念です…
果然還是不行啊…。真是可惜…
第二次之後詢問
ゼロさん、ルクリュと言うのは、新しい兵士を意味する言葉なんです。いい名前だと思いませんか?
傑洛先生,露克琉這個單字,其實是代表新進士兵的意思。您不覺得這是個好名字嗎?
第二次之後回答
回答あぁ…
あぁ、良かった!氣に入ってもらえて…
啊啊,太好了!還好您喜歡這個名字…
回答いや…
意味を知ってもだめですか…殘念です。
即使知道名字的意義還是不行嗎…真是可惜。
命名確定後再詢問
あっ、ゼロさん!この先は、まだバイルの手下達うろついています。もう少し、待ったほうが良いでしょう。あっ、ゼロさん!えっ?私の持ってるこの武器が欲しいですって?いやいや…これがないと、私も困ります。
啊,傑洛先生!前面還有拜魯的手下在那邊巡邏。能不能請您再多等一下呢。啊,傑洛先生!咦?您要我手上拿的這個武器?不行不行…少了這個的話我也很頭痛的。
電子精靈名稱決定後
雪兒
外で見張ってるフォコンから今、連絡が入ったわ。集落に通じる路から、バイル軍が撤退したんですって。
ゼロ、お願い。先に集落に言っててくれないかしら…
在外面巡邏的佛康剛剛傳來了消息。說拜魯的軍隊,已經從通往部落的道路撤退了。
傑洛,麻煩你。可以請你先到部落那邊去嗎…
露茱
ゼロさん、アルエットさんがとても樂しみにしてたサイバーエルフですから…。大切に使ってあげてくださいね。
ゼロさん、今なら、集落周邊にはバイル軍はいません、今のうちに、集落の人達に話し合うのが良いかと思われます。
傑洛先生,因為這是艾爾特小姐非常期待的電子精靈…。請您珍惜地使用她。
傑洛先生,現在部落週圍並沒有拜魯軍的蹤影,我認為趁現在過去和部落的人交談會比較好。
賽佛
おお、ゼロ。チップの中には、同じ種類だが、レベルが存在するものがあるんだ。そういうチップはレシピが似ているのが特徵だ。レベル1のチップなら、そのレシピに何か1つたすと、レベル2のチップになるだろう。
パーツがたくさん貯まったら、私の所に來てくれ。どんどんすごいチップを作ってやるからな!
喔喔,傑洛。晶片當中雖然有相同種類的,不過卻還有等級的存在。這樣的晶片特徵是在於設計書的相似。比方說等級1的晶片,在其設計書再追加一個材料的話,應該就能做成等級2的晶片了。
如果收集到很多零件的話,就到我這邊來吧。我會繼續幫你做出更強的晶片的!
艾爾特
讓艾爾特以外的人精靈命名確定後第一次詢問
それじゃ、ゼロ、エルフの說明をするね。エルフと一緒にマニュアルがついてきたんだけど…。使い方を聞きたい?
那麼傑洛,我要開始解說電子精靈的功能囉。雖然使用手冊,是跟電子精靈一起送過來的就是了…。要聽使用說明嗎?
(接下來跟前面馬上就答應時的對話一樣,所以省略)
※第二次以後詢問詳見レジスタンスのトレーラー>其它>艾爾特電子精靈解說
伊隆德爾
やぁ、ゼロ!キミは知ってるかい?ウェザーチェンジングマシーンが使えるようになったっていうことを。ウェザーチェンジングマシーンが使えるエリアは限られているよ、モニターに天氣アイコンが表示されるから、それで分かると思うよ!
嗨,傑洛!你知道嗎?天氣轉換器已經可以用囉。天氣轉換器能使用的地區其實是有限制的,不過在螢幕上會顯示天氣的圖示,我想你到時候就會了解的!
續前,簡單模式追加的對話
やぁ、ゼロ!キミは知ってるかい?イージーモードじゃEXスキルが使えないってことを…。イージーモーがクリアできたら、今度はノーマルモードに挑戰してごらん!
嗨,傑洛!你知道嗎?就是在簡單模式無法使用EX技這件事…。如果已經過了簡單模式,下次就試著挑戰普通模式吧!
續前,困難模式追加的對話
やぁ、ゼロ!キミは知ってるかい?ハードモードじゃ、EXスキルが使えないってことを…。やぁ、ゼロ!キミは知ってるかい?ハードモードでは、セイバーの3段斬りやチャージ攻擊は使えないよ!でも、ゼロナックルはチャージできるからね!
嗨,傑洛!你知道嗎?就是在困難模式,無法使用EX技這件事…。嗨,傑洛!你知道嗎?在困難模式,光束劍的三段斬和集氣攻擊都無法使用喔!不過,傑洛手套還是可以集氣的!
佛康
あ、ゼロさん!ようやく、この當りからバイルの手下たちがいなくなりました。これで、人間の集落にいつでも行けますよ!でも…どうも人間たちは我われレプリロイドのことを快く(こころよく)思ってないようですね…。私としては、彼らの手助けをしたいのに、まったく殘念です。
私はもう少しここで見張っています!
啊,傑洛先生!拜魯的手下總算是從這一帶離開了。這樣一來,我們就隨時可以到人類的部落那裡去了!不過…總覺得那些人類好像不怎麼能接納我們思考型機器人呢…。以我的立場而言,我真的很想幫助他們,實在很可惜。
我還要在這裡再巡邏一下子!
ROCKMAN ZERO 4 DIALOGUE
ROCKMAN ZERO 4 PROJECT
沒有留言:
請輸入您的留言