• ROCKMAN ZERO 4 DIALOGUE 31.人類部落:第4時期(救出妮裘後)

    A+ A-

    妮裘

    ゼロ、ありがとう…。改めてお禮を言うわ。……。まさか、私たちのリーダーを倒したレプリロイドに助けられるとはね…。私は、ジャーナリストとして、重大な間違いをしていたかも知れないわ…。政府から齎(もたら)される情報や噂だけで、全てを知った氣になって。真實も確かめず…。あなたたちのことを危險な組織だと決め付けていた…。ジャーナリスト失格ね…。……。

    ごめんなさい、今、クラフトのことを考えていたの…。私の知ってるクラフトは、どこに行ってしまったの…。どうしたら今のクラフトに私の言葉が屆くの?ねぇ、教えて、ゼロ…

    傑洛,謝謝你…。我必須再一次向你道謝。……。沒想到,我們居然會被將我們的領袖打倒的思考型機器人所救…。我想,以一個記者來說,我可能犯了一個重大的錯誤也說不定…。光憑政府提供的情報,就認為自己已經全部都知道了。也不先確認它的真實性…。就擅自將你們認定成一個危險的組織…。我真是沒資格當一個記者…。……。

    對不起,我現在正在想克拉夫特的事…。我以前所認識的克拉夫特,到底跑到哪裡去了…。為什麼現在的克拉夫特聽不進去我說的話呢?告訴我好嗎,傑洛…

    塔那多

    酷いことを言っちまって、濟まなかったな…。ネージュさんを助けてくれてありがとう。

    もしかしたら、レプリロイドの中にもいい奴がいるのかも知れないな。あんたのお陰で、少しレプリロイドのことを見直したよ。

    對你說了這麼過份的話,真的是很抱歉…。同時,也謝謝你救了妮裘小姐。

    或許,思考型機器人當中也是有好人也說不定。因為你的出現,我對思考型機器人也開始刮目相看了。

    坦貝特

    オマエが…あのゼロだったとはな…。何がなんだか、まだ心の整理がつかないぜ…。

    …とりあえず、禮だけは言っておくよ。ありがとう…

    沒想到…你就是那個傑洛…。不知道為什麼,我的心情還沒有整理好…。

    …不管怎麼說,我還是得向你道謝。謝謝你…

    提峰

    お兄ちゃん、どうもありがとう!集落のみんなも、お兄ちゃんに感謝してたよ。

    お兄ちゃんなら、絕對ネージュおねえちゃんを助けてくれるって信じてたよ。だって、お兄ちゃんは伝說のレプリロイドなんだもん!!

    大哥哥,真的很謝謝你!部落的大家都很感謝大哥哥哦。

    我相信如果是大哥哥的話,一定可以將妮裘姐姐救回來的。因為,大哥哥是傳說中的思考型機器人嘛!!

    拉法爾

    …ちっ!オマエが伝說のレプリロイドだったなんてな…。未だに(いまだに)信じられないぜ…。濟まない…。助けてくれてたってのに、そんな言い方ねえよな…。

    ネージュを助けてくれて、ありがとうよ…。ゼロ…お前の協力無しでは、ネージュは助けられなかった…

    …嘖!沒想到你就是傳說中的思考型機器人…。我到現在還不敢相信呢…。不好意思…。你幫我們這麼大的忙,我實在不應該這麼說的…。

    你幫我們把妮裘救出來,真的很謝謝你…。傑洛…如果沒有你的協助,妮裘是不會得救的…

    布莉絲

    ありがとう、ゼロさん…。ネージュおねえちゃんを助けてくれて…。これでばらばらだった集落の人たちもひとつになれた氣がするわ。

    やっぱり私が思ったとおりだった…。ゼロさんが惡い人じゃないって…

    謝謝你,傑洛先生…。因為你將妮裘小姐救出來…。我想,原本是一盤散沙的部落,大家也會因此團結起來了。

    果然就和我想的一樣…。傑洛先生並不是壞人…

    其他人(無名稱)

    ネージュは裏切り者じゃなかった…。誰よりも…オレ達のことを考えていてくれたのに…。

    ネージュのことを酷く言ってしまって、濟まなかったと思ってる…。オマエにも、さんざん酷いことを言って、濟まなかった…

    原來妮裘並不是叛徒…。她明明就比任何人…都還要為我們著想的…。

    我們還對妮裘說了這麼過份的話,真的覺得很對不起她…。還有,我們也對你說了這麼過份的話,真的很抱歉…

    レプリロイドのことをあんなに嫌っていたオレ達の賴みを聞いてくれるなんて…。なんて言っていいか分からないけど、感謝するよ…。お禮と言っては何だか…。そこにある荷物の中に、こんな物を見つけたんだ。レプリロイドのお前なら、使えると思うから、持っていきなよ。

    レシピをゲットした!

    レプリロイドも人間も、實は、余り變わらないのかも知れないな。あんたらも、オレたちも、目指しているものは、多分同じなんだよ。きっとオレ達は似たもの同士なのかもな。

    沒想到你居然會接受那麼討厭思考型機器人的我們的請求…。雖然不知道該說什麼才好,但還是謝謝你…。不過要道謝的話總得…。對了,我在這邊的行李裡面找到了這樣東西。我想身為思考型機器人的你應該用得上的,你就收下它吧。

    得到了設計書!

    思考型機器人和人類,其實並沒有多大的差別也說不定。不管是你們還是我們,所追求的目標大概都是一樣的吧。我想你們一定也是和我們很像的同志才對。

    あ、ありがとうよ、ネージュを助けてくれて…。レプリロイドは惡い奴ばかりじゃないんだな…。そうだ…。これ、オマエにやるよ!何かの資料みたいだが、オレには難しくて、理解できそうにないのでね。

    レシピをゲットした!

    オマエの仲間もネオ.アルカディアをぬけ出して來たんだってな。境遇的には、オレ達と一緒ってわけか…

    謝、謝謝你,謝謝你將妮裘救出來…。看來思考型機器人並不全都是壞人嘛…。對了…。這個東西給你!看起來好像是什麼資料,不過對我來說太難了,根本沒有辦法理解。

    得到了設計書!

    你的伙伴也是從新‧阿卡迪亞逃出來的對吧。從境遇上來說,我們其實是一樣的吧…

    ROCKMAN ZERO 4 DIALOGUE
    ROCKMAN ZERO 4 PROJECT
  • 沒有留言:

    請輸入您的留言

CLASSIC SERIES

X SERIES

ZERO & ZX SERIES